Право истинной невесты - читать онлайн книгу. Автор: Ольга Силаева cтр.№ 71

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Право истинной невесты | Автор книги - Ольга Силаева

Cтраница 71
читать онлайн книги бесплатно

У меня перехватило горло. Альто произнёс это так буднично.

- Что они сделают? - чужим голосом произнесла я.

- Это я у тебя хотел спросить. Ты высшая риния и знаешь о Калидере больше нас. - Глаза Альто сверкнули стальным блеском. - В конце концов, ты знаешь хоть что-то. Как они закроют нам доступ? Как они её уничтожат?

Сейчас в его голосе не было нежности. Неприязни, впрочем, тоже, только напряжение и нетерпение. Но контраст между тем, как мы лежали у камина, и «сейчас» был как горсть колючих снежинок в лицо.

- Я не знаю, - глухо сказала я. - Взорвут, наверное. Это глупо, взрыв привлечёт внимание... но если она далеко от любого жилья, в горах. наверное, просто сойдёт лавина или что-то вроде того.

- Взрыв, - отрешённо произнёс Альто. - Тогда у нас есть небольшой шанс, что песок сохранится.

- Я не думаю, что это будет простой взрыв, - с неожиданной силой произнёс Дайнин. - Мне кажется, они придумают что-то куда страшнее. Эти ведьмы. они способны на всё. Когда-то она влюбила меня в себя, хотя раньше я бы эту психопатку обошёл по широкой дуге. Ринии сильнее, чем нам кажется.

О ком он говорил? О женщине, которая сломала ему жизнь? О своей истинной невесте?

Дайнин по-прежнему смотрел на меня с неприязнью. Для него я никогда не буду своей, а для своих я всего лишь ещё одна риния, которая влюбилась в злейшего врага. Что будут думать обо мне? И что будет со мной?

Мне вдруг показалось, что сейчас висит на волоске судьба не только Калидеры.

- Каждая риния проходит через Калидеру, - тихо сказала я. - Иногда говорят, что её музыку мы слышим всю жизнь. Она объединяет нас в сестринство, говорит, что мы всегда будем своими друг для друга. Когда мы купаемся там вместе или просто стоим, держась за руки, она наполняет нас силой. А когда мы. разбиваемся, эта сила иссякает. Тейя не зря говорила, что кланы нас защищают, а поодиночке нас не спасёт никакая сила. Быть женщиной, быть истинной невестой - это единение. Принятие других, непохожих на тебя, потому что они тоже - любовь. Даже Лорена была частью всего этого - искажённой, но частью. Калидера - это место, где ты любишь и принимаешь своих сестёр, несмотря ни на что. Она заставляет нас помнить, что, как бы мы ни соперничали за ресурсы, власть, красивых мужчин. мы никогда не убьём друг друга.

- Потому что это разрушило бы всё, - медленно произнёс Альто.

- Да.

На побледневшем и усталом лице Альто была глубокая задумчивость. Которая это для него по счёту бессонная ночь за эти недели?

- Тоже мне ещё, сестринство с Лореной Флори, - фыркнул Дайнин. Да уж, вот для кого речи бабушки пропали бы даром.

«Они никогда не поймут нас, Кора. Но им и не нужно. Достаточно того, что мы владеем и Калидерой, и ими самими».

Альто вдруг смертельно побледнел.

- Они ведь пойдут и на это, - произнёс он сквозь зубы. - И что будет тогда? Я всегда ненавидел мистику, но.

- Гордон именно об этом и сказал, - прервал его Дайнин, раскрывая сумку. - Все мы должны быть готовы к самому худшему. Поэтому он попросил передать тебе это - на всякий случай.

Бережно, словно собираясь взять на руки младенца или ампулу с редким лекарством, Дайнин вытащил из почти пустой сумки связку амулетов. Фигурки танцующих фей, повисшие на тонком шнурке.

- Я не знаю, что произойдёт дальше, поэтому всем нам в штабе нужна защита. И тебе тоже, как бы ты ни пытался остаться в стороне, - с нажимом произнёс Дайнин. - Так что бери и не отказывайся.

- Хочешь, чтобы я увешался амулетами, как новогодняя ёлка? - сыронизировал Альто.

- Гордон беспокоится, я же сказал.

Альто неохотно шагнул к Дайнину, и я вспомнила бледно-голубой амулет на щиколотке. Хрупкие фигурки в руках Дайнина светились тем же серебристо-лазурным блеском, словно что-то подсвечивало их изнутри. Будто их объединяла беззвучная мелодия...

Я бессознательно качнулась вперёд. Сейчас я не думала о часах Фрэнсиса, о своём прошлом: меня вдруг захватил зов, который был куда сильнее всего, что я испытала ранее. Даже в пещерах Калидеры я не ощущала такой силы.

- Инициация, - прошептала я, осознавая. - Она свершилась.

Дайнин отпрянул от меня так, словно увидел змею. Глаза Альто блеснули.

- Уверена?

- Ещё как, - хрипло сказала я. - Дайнин, не шарахайся, я не собираюсь тебя целовать.

- На мне амулет, - резко ответил тот.

- Ну так тем более, - вздохнула я. - Так что будем делать?

В ушах вдруг поднялся пронзительный комариный писк. Альто открыл рот, собираясь мне ответить, но я поняла, что не слышу слов. Уши заложило, и я внезапно ощутила, как с пустоши на дом идёт волна необыкновенной силы. Что это, ветер? Смерч? Пыльная буря? Я не знала, но, судя по Альто и Дайнину, я ощущала её, а они - нет.

Я сглотнула, унимая писк в ушах.

- Что за. - выдавила я.

Лицо Альто исказилось тревогой.

- Кора, что случилось?

Напряжение сделалось невыносимым. Невидимая волна ударила в дом, и я сжалась, ожидая, что зазвенят стёкла, задрожат перекрытия, осыплется штукатурка.

Но ничего не произошло. Комариный писк утих.

Я выпрямилась.

- Наверное, мне показа... - начала я.

И тут амулеты в руках Дайнина зазвенели и начали разрушаться.

Я в остолбенении смотрела, как хрупкие фигурки осыпаются горстками песка на ковёр. Альто медленно наклонился и приподнял брюки. Серебряная цепочка, повисшая на палец выше щиколотки, была пуста. К тёмному носку прилипли песчинки.

- Амулеты разрушились, - хрипло сказал Дайнин. - Ринии уничтожили Калидеру. Они всё-таки это сделали!

- Я почувствовала волну, идущую на нас, - глухо произнесла я. - Я не знаю, что это было. Словно. эхо, но очень сильное эхо. Из Калидеры?

От выражения лица Альто мне стало не по себе. Конечно, из Калидеры. Тейя говорила, что часть риний не согласятся с ней, что некоторые всё же захотят уничтожить нашу святыню,

- и вот результат.

Дайнин опустился на корточки, пропуская потускневший песок между пальцами.

- А другие амулеты? - глухо спросил он, не поднимая головы. - С ними случилось то же самое? И мы теперь беззащитны?

По моему позвоночнику пробежала дрожь.

- Спрашивать нужно не об этом, - произнёс Альто, и от его тона я вздрогнула. - Если эта волна идёт от Калидеры, с какой скоростью она идёт? Когда ваша святыня потеряла силу? Только что? Полчаса назад? Или прошлой ночью?

- Другими словами, - хрипло сказала я, - ты хочешь знать, сколько у вас времени.

- Нисколько, - произнёс ледяной женский голос.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению