Право истинной невесты - читать онлайн книгу. Автор: Ольга Силаева cтр.№ 34

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Право истинной невесты | Автор книги - Ольга Силаева

Cтраница 34
читать онлайн книги бесплатно

- Да ни капли я не боюсь! - неожиданно для себя произнесла я. В конце концов, почему не насладиться роскошной водяной баней рядом с красавцем-хозяином?

Альто сверкнул зубами.

- Знал, что ты не устоишь. Не зря же я приказал разогреть и подготовить тут всё, в конце-то концов!

- Кстати, - вспомнила я, глядя на него, стоящего в одном полотенце, - а где твой амулет? На тебе его не видно. Ты же не хочешь сказать, что повесил его на. в.

Альто фыркнул и шагнул ко мне.

- Нет, - произнёс он мне на ухо. - Потому что с тобой амулет мне не понадобится. Не так ли?

Я заморгала.

- Что? Почему?

- Ну, ты же сказала, что невинна, как первый снег. - Альто коснулся кончика моего носа пальцем. - Я взял и поверил.

Он выглядел совершенно уютно и очаровательно, словно вдруг решил скинуть сумрачную ироничную маску на пару часов и побыть другим, легкомысленным и беспечным. «Доверься мне, - говорил весь его вид. - Доверься и получишь удовольствие. Я же тебе доверяю».

- Какой ты... доверчивый, - вырвалось у меня. - Нет, серьёзно? Ты поставил своё благополучие и свободу на то, что я тебе не соврала? Ты настолько мне веришь?

- Такая уж ты необыкновенная девушка, - невозмутимо произнёс Альто, чуть усмехнувшись. - Леонора Равьер.

- Кора, - машинально поправила я.

- Так красивее.

Альто придвинулся ещё ближе, и прежде чем я успела понять, что происходит, его пальцы скользнули вниз по пуговицам моего платья, и те одна за другой оказались расстёгнутыми.

- Что. ты. - прошептала я.

- Перехожу к водным процедурам, - серьёзно сказал Альто. - После визита Нарисса тебе нужно расслабиться. Нельзя бояться, ждать неизбежного и стучать зубами. А поскольку я не могу на тебя рыкнуть: «А ну, наслаждайся жизнью!» - без того, чтобы ты не обрушила на меня пару кастрюль, я выбрал более. приятный способ. Так ты справишься сама с этими ужасно тугими пуговицами? Или позволишь себе помочь?

Я вновь покосилась на его обнажённый торс и с трудом удержалась от того, чтобы не облизнуться. И правда, что я теряю? В конце концов, Альто меня не соблазнит: его чувство безопасности сильнее. А мне нужно будет пройти инициацию с другим мужчиной, и стеснения совершенно излишни. Пора учиться отбрасывать их в сторону.

- Просто опасаюсь, вдруг ты потеряешь голову и на меня набросишься? - улыбнулась я, шагая к нему. И развела руки в стороны: - Расстёгивай.

На миг Альто замер. А потом медленно, словно священнодействуя, протянул руки и коснулся ткани моего платья. Оно вдруг показалось мне ужасно тонким. И совсем непрочным. Но вместо того, чтобы смутиться, я скинула туфли, глядя в глаза Альто.

- Ты ведь пожалеешь, что бросил мне этот вызов. Думаешь, я не смогу тебя соблазнить, если захочу?

- Смогла бы, - уточнил Альто. - Если бы не твоя. наследственность.

- Ха!

И тут пуговицы на платье, дойдя до талии, закончились. Альто сделал два движения, лёгкие рукава платья полетели с плеч, и я не успела ахнуть, как осталась лишь в лёгком бюстье да юбке платья, колышущейся на бёдрах.

- Может быть, ну его, это полотенце? - ненавязчиво предложил Альто. - А?

Мне хотелось его остановить, оттолкнуть, закутаться в полотенце и не позволять ко мне прикасаться. Но я смотрела на него и не могла этого сделать. Словно очарованная, я позволила ему положить руки мне на талию и медленно потянуть ткань платья вниз. Горячие ладони скользнули по бёдрам, а взгляд Альто, такой дерзкий и беспечный, вдруг потемнел.

- Если бы я не была ринией... - прошептала я ему в лицо.

- Если бы ты не была ринией, - почти беззвучно согласился Альто, не выпуская меня из рук. - Так жаль, правда?

Когда юбка упала к моим ногам, я всё же оттолкнула Альто. И, крепко взяв за плечи, отвернула от себя. Хватит, а то я за себя не отвечаю.

- Не подглядывай, - негромко приказала я.

И быстро, пока хватало духу, стянула бельё и закуталась в полотенце. В те несколько секунд, пока я стояла совсем без одежды, мне было ужасно неловко. и одновременно мне почему-то хотелось, чтобы Альто повернулся. И тогда.

Так. Хватит. Никаких «тогда»!

Я обернулась к Альто, стоящему лицом к стене, и невольно залюбовалась загорелой спиной и упругими мышцами бёдер. Он был хорош. И он знал это.

- Можно оборачиваться? - спросил он, небрежно поведя плечами.

- Да, - выдохнула я.

Альто медленно повернулся. И замер, в этот раз глядя мне отнюдь не в глаза. Полотенце прикрывало грудь, но всё же оставляло весьма интересный вид, на который при желании можно было любоваться долго.

.Вот только никто не любовался моей грудью до Альто. Никто из мужчин не видел меня полуобнажённой или в белье. Даже Фрэнсис - ведь тогда мы были такими невинными детьми!

А я. я совсем не стеснялась. Ну, почти.

Я провела рукой по голым ключицам.

- Когда я успела измениться? - негромко спросила я. - Когда перестала быть домашней девочкой Леонорой и стала ринией-изгнанницей, которой уже плевать на стеснение? Мне кажется, это случилось не в ночь переворота. Словно я стала такой давным-давно, просто не выпускала эту себя на волю. И. я не очень-то хорошо знакома с этой новой собой.

Я перевела взгляд на Альто.

- Как же это случилось? - негромко спросила я. - Когда именно исчезла я и появилась она?

Альто едва заметно улыбнулся:

- Знакомый вопрос.

- Ты тоже себя об этом спрашивал? «Когда исчез он и появился я?»

- Или «как я вообще дошёл до такой жизни», - согласился Альто. - Увы, это-то я как раз очень хорошо знаю. И даже помню день и час, когда это произошло. И слова, которые были сказаны.

- Какие слова?

- А какие слова можно сказать человеку, отправляющему на смерть своё сердце? -спокойно сказал Альто. - Есть только одно слово.

«Вернись, - прошептала я когда-то, глядя Фрэнсису в глаза. - Пожалуйста. Ты же не хочешь этого делать, я вижу, что ты колеблешься!»

- Вернись, - вырвалось у меня. - Правда? Тебя ведь тоже кто-то просил остановиться! Не идти туда, не становиться на колени перед высшей ринией!

Выражение лица Альто не изменилось.

- Зря я, пожалуй, начал этот разговор, - произнёс он. - Слишком уж он серьёзен для такого легкомысленного места. Сделаем вид, что его не было, ладно?

Он протянул мне руку.

- Идём. Потеряемся в водяном пару. И знаешь, что в этом самое приятное?

- Что?

- Ты никогда не заметишь, как я подкрадусь и стяну с тебя полотенце.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению