Право истинной невесты - читать онлайн книгу. Автор: Ольга Силаева cтр.№ 11

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Право истинной невесты | Автор книги - Ольга Силаева

Cтраница 11
читать онлайн книги бесплатно

- Не захотела сдаваться. Отступала до последнего, а потом собрала на верхнем этаже всех, кого могла, и стала ждать, пока штурмующие подберутся поближе. Лорена знала, что на штурм цитадели отрядят элиту, и ждала мести.

- И? - мой голос дрогнул. - У неё получилось?

- О, она отомстила, - сквозь зубы произнёс Дамир. - Погибли почти все. Включая её саму и её девчонок. Окна повылетали на всём этаже... вместе с трупами. Остались одни обгорелые тела.

- А вы двое остались в живых, - хрипло сказала я. - Потому что вас там не было.

- Уверен, ты об этом сожалеешь.

Я молчала. Сердце колотилось. Столько смертей! И наверняка среди риний были те, кто ни в чём не был виноват. А Тейя? Что с ней?

- А моя сестра? - всё-таки выдавила я. - Мой клан?

- Разбежались, как я слышал, - пожал плечами Дамир. - Кого-то арестовали. Мне-то что за дело?

- Довольно, - предупреждающе произнёс Альто. - Я постараюсь узнать последние новости. Леонора, ты остаёшься здесь. Бежать крайне не советую.

У меня вырвался невесёлый смешок:

- Бежать куда?

- Вот именно.

Альто практически вытолкнул Дамира за дверь. Потом вышел сам, и я услышала звук поворачивающегося в замке ключа. Я вновь была заперта.

Но теперь я знала куда больше. Каким-то образом мужчины достали песок из Калидеры и сделали из него амулеты, защищающие от чар истинных невест. Я понятия не имела, что это возможно. О местонахождении Калидеры знали лишь главы кланов, стало быть, песка у заговорщиков было очень немного. Хотя бы это радовало.

Увы, теперь Альто знал, кто я. Сбежать так просто я не смогу, и ничего хорошего меня не ждёт. Или я стану разменной монетой в его руках, или чьей-то наложницей... или куда хуже.

Впрочем, Альто сам предложил помочь мне. И сказал, что я напоминаю ему кого-то. Значит ли это, что у меня появился союзник?

Ох, вряд ли. Когда опальной ринии предлагают работу, это может быть только один вид работы. И я подозревала, что он мне очень не понравится.

Но был ли у меня выбор?

Глава 4

Меня разбудил заливистый собачий лай. Я открыла глаза и, моргая, приподнялась на постели.

- Мне снился ужасный сон. - пробормотала я.

И чуть не подпрыгнула. Это был не сон! Незнакомец в баре, разбитые бутылки, мятеж - это всё было по-настоящему. Я застонала. И теперь мне вот со всем этим предлагается жить.

- Могли хотя бы предложить бутылку вина в подарок, - пробормотала я в адрес несуществующих высших сил. - Или дали бы допить коктейль, раз уж решили надо мной поиздеваться.

Послышались шаги. Щёлкнул замок, и весёлый голос Альто раздался из-за двери:

- Завтрак готов, пленница! Спускайся.

Голова была тяжёлой и мутной, и от предстоящего дня я не видела ничего хорошего. Впрочем... завтрак?

Я внезапно почувствовала, что очень хочу есть. Выпить чашку крепкого кофе, а заодно послушать, что скажет Альто. Мужчины любят хвастаться, говорила моя бабушка. А хвастаясь, они делают промахи.

Вот только подловить Альто, похоже, будет не так-то просто.

Я застала Альто у барной стойки на кухне. Он насвистывал простенькую мелодию, стоя в полурасстёгнутой белой рубашке и домашних туфлях, неспешно вертел ручную мельницу для кофе и выглядел совершенно беспечным, словно вчера никакого переворота и не было.

- А, ты не заблудилась, - кивнул он мне. - И не попробовала убежать, что характерно. Хорошо.

- А мне удалось бы убежать? - поинтересовалась я.

- Не думаю. Но мне крайне не улыбалось ловить тебя во дворе.

- Однако ты дал мне этот шанс.

- Просто хотел посмотреть, что ты будешь делать, - легко сказал Альто, отставляя мельницу. - Ты не сбежала, так что очко в твою пользу. Кофе?

Кофе мне и впрямь хотелось. И яичница с жареным беконом, скворчащая на сковородке, выглядела очень аппетитно. А уж запах поджаренного хлеба.

Альто внимательно следил за моим взглядом.

- Какой мужчина не умеет готовить своей избраннице завтрак? - не без насмешки произнёс он. - Кстати, ты умеешь готовить?

Я закусила губу, и Альто понимающе усмехнулся.

- Ну да, домашней работой в семье занимается муж, - с иронией протянул он. - Или прислуга. Юные ринии устраивают приёмы и разглядывают альбомы с перспективными женихами.

Я невольно вздрогнула, вспомнив Нарисса Прето. Вот уж счастье, что от этого жениха я избавилась.

- Вообще-то нет, - проронила я. - Приёмы - это не по моей части. Я занималась льготами и правами женщин.

- М-м-м. - Альто закончил наливать кофе в кружки. - Мне просто любопытно: а о правах мужчин ты хоть раз задумывалась? Ну, о праве видеть своего ребёнка, например?

- Ребёнок принадлежит матери, - мгновенно произнесла я. - Пускать отца к ребёнку - лишь её добрая воля. Иначе и быть не может.

- И ты ещё удивляешься, что произошёл переворот, - хмыкнул Альто, подавая мне кружку.

- Единственное, чему тут стоит изумляться, - так это тому, что он случился так поздно.

Я промолчала, отхлёбывая кофе. Права мужчин... Бабушка очень доходчиво объясняла нам с Тейей, что было бы, если бы мужчины получили эти права вместо нас. Мы бы потеряли всё, потому что мужчины сильнее и агрессивнее - и вместе они способны заткнуть рот любой женщине. Они бы безнаказанно занимались насилием в собственной семье, потому что их защищали бы те же мужчины, получившие власть.

Но вряд ли мы с Альто могли найти общий язык по этому поводу. Он не переубедит меня, а я не найду нужных слов для него.

- А у тебя есть дети? - негромко спросила я.

Альто помолчал. Потом покачал головой:

- Удивительно, как мне удалось выкрутиться. Наверное, что-то внутри меня слишком сильно этому сопротивлялось.

- Ты не хотел ребёнка от своей истинной невесты? - уточнила я. - От Лорены?

Альто криво усмехнулся:

- Поверь, когда с тебя сходит пелена, тебе отнюдь не хочется называть её своей истинной невестой. Куда лучше подходит словечко покрепче.

Он резким движением подхватил яичницу со сковородки и кивнул мне на стойку. Я залезла на табурет и молча смотрела, как он раскладывает еду по тарелкам.

На мгновение я представила, как Альто делал это для своей ринии. Совсем по-другому, с улыбкой, с нежностью, с желанием доставить ей удовольствие.

И вздрогнула, глядя на его потемневшее лицо.

- Мне очень жаль, - тихо сказала я. - Я ни разу не видела никого, у кого исчезла бы любовь к ринии. Даже когда она его бросает.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению