Хозяйка серебряного озера - читать онлайн книгу. Автор: Янина Веселова cтр.№ 45

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Хозяйка серебряного озера | Автор книги - Янина Веселова

Cтраница 45
читать онлайн книги бесплатно

— Очень интересно, — одобрил Бен, притираясь к Фионе. — Я где-то читал о таком, но никогда не видел вблизи… А хотелось.

— За чем же дело стало? — удивилась Эдме. — Сестричка тебе покажет. А я пока ножки погрею.

— Покажешь? — совершенно по-котовьи муркнул Бен, посылая по позвоночнику Фионы табун мурашек.

— Да, — поняв, что бежать некуда, согласилась та. — Сейчас…

— Э, нет, — плеснула на них водой Эдме. — Идите в спальню. Тут неудобно, — напустила в голос строгости она.

— И правда, — Бернард глянул на нее с благодарностью, ухватил Фиону за руку и потащил в постель.

Она не упиралась, шла спокойно, а то, что тайком погрозила сестричке-лапочке кулаком, так это мелочи. Тем более, что Эдме не обиделась. Вместо этого поганка помахала ручкой, устроилась поудобнее и прикрыла глаза, собираясь понежиться в теплой водичке. Еще бы вина бокальчик и пару пирожных. Но чего нет — того нет. Хотя причина уважительная наличествует. Все-таки женщиной становишься только раз.

А тем временем в спальне разгорались страсти.

— Показывай, — Бену не терпелось как следует рассмотреть не только татуировку, но и то место, которое она украшала.

Фиона поглядела на него, подумала, что требования супруга вполне законны, хотя и высказаны в несколько грубой форме. "Ладно уж, не буду вредничать, — вздохнула она. — Бену сегодня и так непросто"

А потому, сделав, таки, зарубочку на память, Фиона влезла на постель и, как давеча Эдме поползла, вернее собралась отползти, но была поймана… Старая ведьма знала, что говорила, обещая поганкам любовь и восхищение мужа. Может до любви они еще не добрались, но вот влюблены были точно. А уж страсть… От нее в глазах у обоих темнело. Или это за окном начало вечереть? Неважно. Главное вместе.

Если бы Бен умел писать стихи, он наверняка бы сложил оду мухомору. Удивительный гриб. Божественный. Пьянящий. Недаром северные шаманы придают ему такое значение. Вроде бы с помощью хмельной мухоморовки тамошние чародеи путешествуют по мирам. Раньше Бернард считал россказни об этом откровенной брехней, теперь знал: все правда. Ведь сам он сейчас пребывал в лучшем из миров!

Татуировка оказала на него поистине волшебное действие, сузив весь мир не просто до пределов комнаты или кровати… Все заменила собой Фиона. Лишь она одна была настоящей. Главной. Самой важной. Остальное… Его не было. Только узкая сливочно-белая спина. Тонкая талия. Чувственно вздрагивающая поясница с двумя умопомрачительными ямочками. Пышная крепко-сбитая попка, увенчанная наглым красно белым мухомором.

Так и хотелось его лизнуть, потом подуть, вызывая дрожь и низкий стон, и опять лизнуть, и может быть даже прикусить легонько. Сжать зубами и замереть. И все это время ласкать девственное лоно, скользя пальцами вдоль увлажненных лепестков. А потом, выгадав момент, погрузиться в горячую узкую глубину и окончательно сойти с ума.

И двигаться, двигаться, двигаться… И взлететь к звездам.

— Я, кажется, сорвался, — прохрипел он, разжимая объятия. — Прости, родная.

— Обращайся, если что, — откликнулась Фиона, морской звездой распластавшись на кровати. — Где там лечебный амулет был?

— Сейчас-сейчас, — как ужаленный подскочил Бен. — Потерпи.

— Ага, — она лениво наблюдала за метениями мужа и сыто улыбалась. — Не суетись.

— Я уже, — прикладывая к пострадавшим местам амулет малого исцеления, Бернард не удержался и чмокнул мухоморчик. — Как ты? Очень больно? Может за целителем послать?

— Не надо. Мне хорошо. Ничего не болит. И вообще…

— Что? — склонился к любимой Бен.

— Давай еще разок…

***

Напрасно собравшиеся в столовой хозяева и гости ждали молодых к обеду. Те не покинули покоев и к ужину.

— Наконец-то, — довольно переглядывались Брюсы.

— Уже, — сокрушалась Нэнни.

— Дети растут так быстро, драгоценнейшая лэра Нэлианна, — утешал ее дедушка Грир. — И это еще полбеды. Ужас в том, что, вырастая, они вылетают из гнезда. Оставляют нас. Главное в такой момент найти занятие по душе. Да…

— Вы так думаете? — недоверчиво глянула Нэнни.

— Имею печальный опыт, — развел руками лэрд Гамильтон. — Прислушайтесь к моему скромному мнению, прекраснейшая. Занятие по душе и радость за детей очень помогают. Главное эту радость отыскать, — закончил он едва слышно.

— Не все так плохо, дед, — тряхнул чубом Дик.

— Все еще хуже, чем ты думаешь, — похлопал его по руке лэрд Грир. — А, впрочем, не бери в голову, мальчик мой.

"И не тряси кудрями над тарелкой" — спрягала усмешку Софи, отметив между делом, что неплохо было бы отдать распоряжение прислуге насчет молодоженов. Пусть оставят у дверей супружеской спальни чего-нибудь вкусненького. И побольше, побольше.

— О чем задумались, лэри? — склонился к девушке Эдвард.

— Да так, — отвлеклась от составления меню, состоящего из сладостей и холодных закусок, Софи. — О мелочах, не стоящих вашего внимания.

— Хмм, — потянул Нэд, пристально глядя на хозяйку дома. Казалось, он раздумывает над тем, как расценить ее слова. Насмешка это, холодная вежливость или что-нибудь еще? — Праздники заканчиваются, — продолжил, придя к какому-то выводу. — Совсем скоро нам возвращаться в столицу.

— Помню, — нахмурилась Софи. Уезжать из дома ей ужасно не хотелось. Опять оказаться среди шума и суеты большого города, в которой чувствуешь себя песчинкой, подхваченной ветром… Брр, гадость какая. К тому же не радовало расставание с поганками. Понятно, что они будут жить с мужем.

Ох, уж это муж… От него и его родственничков сплошные проблемы. Софи сердито глянула на близнецов. Молодые папаши весело перемигивались, чувствовалось, что они задумали очередную каверзу. "Паршивцы какие. Мало их отец порол" — лэри перевела взгляд на Рэйли Брюса, которому еще только предстояло узнать о проделках Винса и Терри. Пусть это будет и не очень скоро — не раньше, чем беременность Марты станет явной. В принципе можно оставить семью Брюс в неизвестности. Но тогда можно получить обвинение в воровстве крови. Необязательно, но возможно.

И, хотя, по всем законам нерожденный еще ребенок принадлежал роду Карр, скандал с Брюсами и Советом Матерей был бы крайне нежелателен. "Может к тому времени поганки окажутся в тягости" — малодушно понадеялась Софи. "И вообще, чего я дергаюсь? Если бы декан научил сыночков не разбрасывать семя направо и налево, никаких проблем бы не было" — очередной раз успокоила себя она.

— Лэри, — напомнил о себе Эдвард, — простите, что отвлекаю…

— Это вы извините меня, — встрепенулась Софи.

— И меня тоже извините, — вмешался в беседу неунывающий Ричард. — Просто так, за компанию, — безоруживающе улыбнулся он.

— Чего тебе надо, несчастный? — Нэд почуял недоброе. Наверняка братец что-то задумал.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению