Хозяйка серебряного озера - читать онлайн книгу. Автор: Янина Веселова cтр.№ 22

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Хозяйка серебряного озера | Автор книги - Янина Веселова

Cтраница 22
читать онлайн книги бесплатно

— Очень интересно, — Софи была заинтригована. — Но прятаться я предпочитаю на виду. Оконная ниша — наилучшее место уединения. Нас все видят, но не слышат.

— И незаметно не подойдут, — согласился Ричард. — Отличная идея, лэри.

— Не стоит приписывать мне чужих заслуг, — сделала пару глотков замечательно вкусного ледяного лимонада Софи. — В Леории даже сады строят по такому принципу. Регулярный парк, слышали? Впрочем, вам должно быть это неинтересно… Да и не о зеленых насаждениях речь. Просто в таких садах очень удобно уединяться, оставаясь на глазах у всех.

— Вы очень рассудительны, лэри Карр, — одобрительно отозвался о познаниях своей спутницы мужчина. — А потому наверняка примете мое предложение.

— Вы так в этом уверены? — слабо улыбнулась Софи.

— По крайней мере, выслушайте, прошу, — Ричард растерял всегдашнюю веселость. — Меня к вам приставили, — рубанул он. — Кто и зачем, захотите узнать вы.

Соня только кивнула.

— Какая, в сущности, разница, милая лэри? Главное для нас с вами, что отказать этой персоне я не могу. Нет-нет, — заторопился Дик, — ничего неприличного от меня не потребовали, ограничились тем, что назначили рыцарем при вас…

— А вы, стало быть, не желаете находиться при мне?

— Как раз желаю.

— Ничего не понимаю, — сдалась Софи, подозревая, что этот гривасто-бородатый красавчик ее попросту разыгрывает.

— Я хочу быть вашим другом, но никак не любовником… Хотя и от последнего не отказался бы.

— Вы идиот? — догадалась она.

— Я не терплю принуждения, — разозлился Грир. — И подлости по отношению к женщине тоже.

— Но вы же дипломат…

— Никудышний видимо, — покаялся он. — Так что вы надумали?

— Если перевести с вашего языка на даганский, то получается, что вас вынуждают оказывать мне знаки внимания…

— Ухаживать и быть вашим рыцарем, лэри, — подхватил Ричард. — И против этого я ничего не имею, но в планах особ, которым я не могу отказать, — он многозначительно потыкал пальцем в потолок, — женитьба.

— На мне? — развеселилась Сонечка.

— Да. А на это я пойти никак не могу. Потому и предлагаю секретный союз. Дружеский.

— Почему не можете? — безумный разговор начал доставлять ей удовольствие.

— А вы хотите за меня замуж? — испугался неудачливый дипломат.

— Нет, просто интересуюсь, — обиделась Софи. Можно подумать, что она какой-то второсортный товар. Даже этот чубатый брать не хочет.

— Лэри, с вами совершенно невозможно разговаривать, начинаешь чувствовать себя дураком… И вести себя соответственно, — растерялся Дик.

— Вы не первый говорите мне об этом, — она все еще чувствовала обиду.

— Я предлагаю вам дружбу, лэри Карр, поверьте это самое ценное, что есть у меня. Соглашайтесь, — протянул руку ладонью вверх Ричард.

— Только дружбу, — подумав, Софи легко хлопнула по подставленной руке. — В качестве любовника я вас не рассматриваю.

— Договорились, — подозрительно быстро согласился он. — А теперь улыбайтесь, сюда идет мой зануда братец.

— Он, кажется, не один, — допивая лимонад, Софи наблюдала за приближением старшего из братьев Гриров.

"Зануда или нет, но интересный" — вынуждена была признать она. "И мундир к лицу, и выправка хороша, и осанка, а вот худосочная девица, вцепившаяся в него словно клещ, явно не к месту. Она даже гаже бороды, честное слово!" — чтобы ничем не выдать своего раздражения, лэри Карр принялась думать о том, можно ли человека сравнить с клочком волос, растущим на подбородке. Допустимо ли это.

Сначала Софи устыдилась таких сравнений, но чем ближе была незнакомка, тем более удачной казалась метафора. Эти ее кукольные голубенькие глазки, влюбленно глядящие на Эдварда, узенькое бледное личико с нарисованной на нем самодовольной улыбкой, затянутые в кружевные перчатки тоненькие ручки, которыми она вцепилась в черный мундир лэрда Грира. И как будто мало этого всего — над верхней губой девицы виднелась темная мушка. Фу, как вульгарно.

— О, — оживился Ричард, услышав реплику своей собеседницы. — Это невеста Нэда — очаровательная лэри Аделина Блэр. Она так же, как и вы заканчивает академию в этом году.

"Зачем мне все это знать?" — никак не могла взять в толк Софи, лишний раз убеждаясь в том, что давеча поступила верно. Вычеркнуть из бабулиного списка Гриров, было правильным решением. Ну их. Жаль только, что докучливые Гриры вычеркиваться из жизни лэри Карр никак не желали.

Между тем Эдвард под ручку с невестой оказался рядом. Знакомство с нареченной восторженной девой и большая часть скучной светской беседы прошла мимо сознания Софи. Она почти не прислушивалась, все больше улыбалась молча и мечтала о том, чтобы настоящие и будущие Гриры общались исключительно между собой.

— Лери, а ведь вы и есть та самая загадочная и непостижимая Хозяйка Серебряного озера? — прощебетала лэри Блэр, и Софи поняла, что ее мечтам не суждено осуществиться.

— Боюсь, что загадочность графинь Северных сильно преувеличена, — она скромно опустила глаза. — Мы ничем не отличаемся от других женщин.

— Ах, бросьте, — не унималась Аделина. — Вы ведь не выходите замуж. Никогда! Это так романтично.

— Милая, — попытался одернуть ее Эдвард, ну куда там.

— Разве в благословенной Дагании мало старых дев? — спросила Софи. — Стоит ли обсуждать нашу незавидную судьбу?

— Ой, я не подумала об этом, — смутить жизнерадостную лэри не получилось. Скорее она обрадовалась, ощущая превосходство над северной ведьмой.

— Как и всегда, — поморщился Эдвард.

— Но я все равно очень рада знакомству с вами, — лэри Блэр обладала замечательной чертой характера, она слышала лишь то, что хотела. — Ведь вы можете осуществить мою мечту.

— Я? — Софи в растерянности посмотрела на мужчин. Нэд выглядел смущенным, а Дик заинтригованным.

— Зачарованный жемчуг, — как могла, очаровательно улыбнулась Аделина. — Я нуждаюсь в нем. Очень-очень нуждаюсь, — она прижала кулачки к груди.

— Да, я вижу, — не удержалась Сонечка. — Но, увы, ничем помочь вам не могу. Нет, — остановила открывшую рот собеседницу она, — не из жадности, упаси Пресветлая. Просто лэрд Вульф категорически запретил распространение артефактного жемчуга на территории ААМ. Больше того, эти вопросы отныне будут решаться через глав родов.

— Но вы ведь и есть глава рода.

— Я да, а вы?

Очаровательная лэри Карр пропала словно не было, рядом с остолбеневшими Грирами и оробевшей Аделиной стояла могущественная волшебница, с детства привыкшая к повиновению и преклонению властительница домена и глава древнейшего в Дагании рода — Маргарет София Анжелика Карр.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению