Хозяйка серебряного озера - читать онлайн книгу. Автор: Янина Веселова cтр.№ 16

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Хозяйка серебряного озера | Автор книги - Янина Веселова

Cтраница 16
читать онлайн книги бесплатно

Вот тогда-то Бернард Брюс и перестал навязывать свое общество отцу, матери и братьям, поровну деля свободное время между рисованием и фехтованием. Так и вырос на особицу. А незарастающая рана в груди и напрасное желание быть любимым… Что ж, и без того люди живут. Вот и Бен приспособился.

Хуже стало, когда отец объявил о том, что нашел ему невесту и даже провел переговоры с ее семьей. Правда он при этом почему-то много шутил и все отводил глаза… Впрочем, это стало понятно, когда лэрд Брюс назвал имя нареченной — Силия Сайл. Услышав его, Бен даже онемел. Даже в самом страшном сне не думал он, что станет мужем сучки Сайл.

— Что ты ежишься как плешивый баран от утреннего холода? — уже чувствуя, что сейчас разразится гроза, наседал на сына лэрд Рэйли. — Лэри Силия подойдет тебе как никто. Она сможет родить детей с даром Земли…

Он говорил еще что-то, приводил какие-то, наверное, умные доводы. А перед глазами Бена стояла Силия как она есть: завистливая, хитрая, эгоистичная сплетница с мертвыми глазами цвета патины. И с этой женщиной он должен бок о бок пройти весь жизненный путь? Ну нет!

И тогда пришло решение, которое навсегда изменило его жизнь.

— Я не люблю женщин, и не могу быть с ними, — четко и спокойно сказал Бернард отцу.

— Эээ… — растерялся тот, потеряв мысль.

— Увы, но это так, — обмирая от собственной наглости, продолжил он.

— В смысле?.. — все никак не мог понять сына лэрд Брюс.

— В прямом, — Бен понимал, что сейчас его скорее всего отлучат от рода, но, раз приняв решение, стоял на своем. — Меня привлекают мужчины.

Слово прозвучало, деля жизнь на "до" и "после".

Еще можно было отступить, сказать, что пошутил и готов искупить, а потом стать мужем очаровательной для кого-то, но не для него, лэри. Ну и что, что ты ее с детства терпеть не можешь. Неважно, что презираешь заносчивую эгоистку Сайл. Сам-то тоже небось не апостол Пресветлой. И не беда, что, женившись на Силии, ты предашь свою мечту о настоящей семье, такой, где любишь ты, и любят тебя. Другие-то живут и не жалуются, приносят свое счастье в жертву во имя интересов рода и не ноют, а преумножают магию, продолжают себя в детях. Они сознают свой и выполняют свой долг…

"Я так не смогу" — со всей отчетливостью понял Бен и повторил, глядя в глаза отца: "Меня привлекают мужчины"

С той поры прошел почти год. К удивлению Бернарда из рода отец его так и не изгнал, да и семья не отвернулась. Наоборот, они еще больше сплотились и продолжили борьбу за своего нетрадиционного сына и брата. Практически в едином порыве, направляя его на путь истинный. В какой-то момент Бен даже надумал вернуться в лоно семьи, в смысле сдаться… Но очередная встреча с нареченной вновь обратила его в сторону мужской любви.

Тем более, что в Дагании подобное не то чтобы поощрялось, скорее принималось как данность, особенно среди богемы, к которой относился и молодой, но безусловно талантливый живописец Бернард Брюс.

Вот и сегодня отец вновь завел разговор о Селии. И опять вышла ссора, скандал и всеобщее расстройство. Одно порадовало Бена: вылетая из кабинета, он крайне удачно поддал дверью под зад невестушке и ее дурочке подружке. Их испуганный писк прозвучал для взбешенного Бернарда музыкой небесной, успокаивая и даря хорошее настроение.

Даже силы появились вежливо распрощаться с отцом, раскланяться с толстушками Каррлайл и примкнувшей к ним очаровательной незнакомкой, похожей на снежную королеву. "Обязательно уговорю ее позировать для портрета" — пообещал себе Бен и поспешил удалиться.

***

Декан Брюс произвел на Софи колоссальное впечатление. Как там говорили поганки? Масштабный человечище! И они таки были правы, описывая как внешность, так и внутреннюю суть лэрда Рэйли.

Он и правда оказался огромным и страшным.

"Здоровенный, лысый, злой, рычит и бьет копытом. Ой, куда-то меня не туда понесло" — невольно отступая назад при виде разгневанного педагога, думала Софи. Копыт у мэтра конечно не было да и рычал он не так уж громко, но темпераментом и комплекцией напоминал все же сильно быка Гаура, особенно если на лысую башку даганского лэрда приладить острые изогнутые рога.

Но и без рогов мэтр Брюс сумел напустить на студенток страху. Встал в дверях, склонил этак задумчиво голову к левому плечу, глаза мечут молнии, желваки играют. Ужас короче.

Девы, позабыв про вражду, застыли испуганными сусликами. Ждут. Соня за их спинами тоже затаилась. Интересно же. Понятно, что прямо сейчас декан их есть не будет, но если сообразит, что его разговор с сыном подслушали… В общем, мало не покажется никому.

— Ну, — нарушил тревожную тишину декан, — что скажете лэри?

— Доброе утро, лэрд Брюс, — ответила за всех Софи.

— Лэри Карр, как я понимаю? — сделав студенткам знак расступиться, человек- гора пристально посмотрел на Софи.

— Рада познакомиться с вами воочию, — откликнулась та.

— И как вам тут? — светски поинтересовался лэрд Рэйли, по-прежнему стоя в дверях. — Как оно вообще все?

— Суетливо, — подумав, ответила Софи. — Но в целом неплохо.

— Рад, очень рад, — сказал декан и как будто даже успокоился. — Таби! Позвал он и прищелкнул пальцами.

Тут же какой-то маленький черно-белый лохматик с громким писком свалился ему на плечи, и оказался миниатюрной обезьянкой самого потешного вида. Толстенькое ее тело покрывала черная с серым подпалом шерсть, неожиданно длинный хвост был тощим и рыжим. А еще у нее были усы! Да какие! Густые, белые, длинные, залихватски закрученные! Прямо таки генеральские усищи!

— Таби, девочка моя, — как ребенок обрадовался лэрд Рэйли. — Я уж думал не свидимся, а вон оно как.

При этом он нежно поглаживал обезьянку по спинке, почесывал ей брюшко, щекотал бородку, а она обнимала его в ответ, стрекотала по-своему и, кажется, плакала.

— Будет, будет, — дрогнул голос грозного декана. — После поговорим, малышка. Сейчас другие дела.

Такое предложение Таби не устроило. Она возмущенно подпрыгнула и заверещала обиженно.

— Ладно уж, только минутку, — сдался лэрд Рэйли, который, по-видимому, обезьянку прекрасно понимал.

Та заурчала довольно, ухватила маленькой почти человеческой ручкой деканское ухо и зашептала что-то.

— Да ты что? — дернулся лэрд Брюс и взвыл — крошка держала крепко. — А дальше?

Таби продолжила рассказ, то и дело обличающе тыкая пальчиком в притихших студенток.

"Ябедничает мелочь усатая" — догадалась Софи. И не только она, но и остальные девушки, а также сообразили, чем грозят откровения Таби. Силия и Миранда страшно побледнели, а поганки благоразумно спрятались за спину сестры. "Ну и правильно" — с трудом сдержала улыбку лэри Карр, представив, какое комичное зрелище их троица сейчас представляет.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению