Отродье ночи [= Шорохи ] - читать онлайн книгу. Автор: Дин Кунц cтр.№ 70

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Отродье ночи [= Шорохи ] | Автор книги - Дин Кунц

Cтраница 70
читать онлайн книги бесплатно

За пять лет после смерти Кэтрин Бруно Фрай заплатил этому Хаторну более ста тридцати тысяч. Не ясно только, за что Хаторн получал такие деньги.

Джошуа наполнил стакан виски и вернулся за стол.

Последние полтора года Фрай выписывал уже по три чека в месяц. Так же, один Рите Янси, а другой Лэтаму Хаторну. А вот третий направлялся еще одному неизвестному, доктору Николасу Раджу. Все эти чеки имели печать сан-францисского отделения «Бэнк оф Америка», и Джошуа сделал вывод, что доктор из этого города.

Он запросил информацию в телефонном агентстве, и уже через пять минут Джошуа знал номера Риты, Хаторна и Раджа.

Сначала он позвонил Янси.

— Алло!

— Миссис Янси?

— Да.

— Рита Янси?

— Да. — В трубке зазвучал мягкий, мелодичный голос. — Кто это?

— Меня зовут Джошуа Райнхарт. Из Санта-Хелены. Я душеприказчик по имению Бруно Фрая.

Молчание.

— Миссис Янси?

— Он умер? — спросила она.

— А вы не знали?

— Откуда мне знать?

— Об этом писали газеты.

— Я не читаю газет. — Голос ее изменился. В нем появилась холодность и строгость.

— Он умер в прошлый четверг, — сказал Джошуа.

Женщина молчала.

— Вы меня слышите?

— Что вам нужно?

— Как душеприказчик, я обязан убедиться, что все долги мистера Фрая погашены и имущество можно передавать наследникам.

— Правда?

— Я узнал, что мистер Фрай выплачивал каждый месяц по пять сотен, и подумал, что он рассчитывался по каким-то, неизвестным мне, долгам.

Она не отвечала. Джошуа слышал в трубке напряженное дыхание.

— Миссис Янси?

— Он не должен мне ни пенни.

— Значит, это не долг?

— Нет.

— Вы... что, работали на него?

Последовал щелчок и короткие гудки. Джошуа вновь набрал ее номер.

— Алло!

— Это я, миссис Янси. Очевидно, нас разъединили.

Щелчок. Было бессмысленно набирать номер в третий раз: Янси не желала говорить с ним. Вероятно, какая-то тайна соединяла ее с Фраем, о которой не следовало знать другим. Своим молчанием Янси возбудила в Райнхарте любопытство. Он чувствовал, что от разговора с теми людьми, которым Фрай направлял чеки, будет зависеть разгадка запутанной истории двойника. Только бы заставить их говорить!

Положив трубку на рычаг, он сказал:

— Ты так легко не уйдешь от ответа, Рита. Завтра он полетит на «Сессне» в Холлистер и встретится с ней лично.

У доктора Николаса Раджа никто не ответил на звонок. Райнхарт оставил послание, записав его на автоответчик.

На третий раз ему повезло больше: трубку снял Лэтам Хаторн. Он говорил несколько в нос, с отчетливым британским акцентом.

— Я продал ему довольно много книг, — сказал в ответ на вопрос Джошуа Лэтам.

— Только книги?

— Да.

— Слишком большая для книг сумма.

— Он щедро расплачивался.

— Но сто тридцать тысяч...

— Учтите, за пять лет.

— Тем не менее...

— Ведь многие из купленных им книг — очень редкие издания, понимаете?

— Не хотите ли вы выкупить их обратно? — продолжал Джошуа, проверяя, не лжет ли Хаторн.

— Обратно? О да, конечно. Конечно, хочу.

— Сколько?

— Сейчас не могу точно сказать. Я должен их увидеть.

— Ну, а примерно. Сколько?

— Видите ли, тома могут быть повреждены... выпачканы или порваны... тогда другое дело.

— Допустим, они все в сохранности. Тогда сколько вы за них дадите?

— Если книги в таком же состоянии, в каком они были у меня, тогда я готов заплатить больше, чем получил от мистера Фрая.

— Сколько?

— Вы настойчивы.

— Это черта характера. Смелее, мистер Хаторн. Я не требую, чтобы вы немедленно купили книги. Просто дайте им примерную цену.

— Если книги в прежнем состоянии, если они все сохранились... тогда... примерно двести тысяч.

— Вы хотите выкупить книги назад на семьдесят тысяч дороже, чем продали их?

— Да.

— Какое повышение цен!

— Это связано с ростом интереса к данным предметам.

— Каким предметам? — спросил Джошуа. — Какие книги он собирал?

— Разве вы их не видели?

— Я думал, что эти книги всегда стоят в книжном шкафу. Старинные фолианты в кожаных переплетах. Мне и в голову не пришло в них заглянуть. Я не предполагал, что это какие-то необычные книги.

— Я продаю литературу по оккультным наукам, значительная часть которой запрещена церковью или государством. Некоторые книги были изданы в прошлом веке и больше не переиздавались. У меня более двухсот постоянных покупателей. Один джентльмен собирает библиотеку по восточному мистицизму. Другая, женщина из Мэрии Каунти, покупает книги по сатанизму, многие на латыни. Я в состоянии удовлетворить любые интересы. Без самодовольства скажу, что более надежного человека в торговле такой литературой вы не найдете в наших краях.

— Но, наверное, никто не платит такие деньги, какие платил мистер Фрай?

— Конечно, нет. Таких богатых покупателей у меня, кроме мистера Фрая, двое. Еще десятка два человек выкладывают в год по десять тысяч.

— Невероятно.

— Почему же. Эти люди думают, что вот-вот сделают важнейшее открытие, ответят на важнейшие вопросы, раскроют тайну жизни. Некоторые из них ищут бессмертия. Другие, и их больше, надеются с помощью обрядов получить богатства и бесконечную власть над другими. Если они верят, что запретное знание поможет им, то платят какие угодно суммы, только чтобы овладеть этим знанием.

— А что именно интересовало мистера Фрая? — спросил Джошуа.

— Он собирал литературу двух родов, связанных с одним предметом. Его увлекала возможность общения с потусторонним миром. Сеансы, столоверчение, вызов духов, эктоплазменные видения и так далее, в том же духе. Но больше всего он интересовался литературой о живых мертвецах.

— Вампирах? — спросил Джошуа, вспомнив о письме, обнаруженном в сейфе.

— Да. О вампирах, зомби. Я не думаю, чтобы он читал книги ужасов из дешевой библиотеки. Мистер Фрай собирал серьезную литературу, главным образом эзотерическую.

— Например?

— Например... за рукописный журнал Марсдена он выложил шесть тысяч.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению