Роковой секрет - читать онлайн книгу. Автор: Мэри Ройс cтр.№ 88

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Роковой секрет | Автор книги - Мэри Ройс

Cтраница 88
читать онлайн книги бесплатно

— Оставайтесь в машине, синьорина. — Встревоженный голос Балдо вызывает новую волну страха, и у меня не хватает сил возразить.

На крыльце дома появляется эффектная женщина, а за ней следом тот самый дядя Матвея. Только что они здесь делают без Рафаэля?

Но, когда я вижу следующую картину, сердце от боли разрывается на мелкие куски: какой-то мужчина тащит Женевру, едва не волоча ее по земле за волосы. Рывком поднимает ее на ноги и приставляет пистолет к виску. Какие-то слова на итальянском, а в следующую секунду оглушающий звук выстрела, и безжизненное тело домоправительницы падает на землю.

Пронзительный крик заполняет салон машины. Не отдавая отчета своим действиям, я вылетаю на улицу и устремляюсь к Женевре, но крепкие руки грубо возвращают меня обратно.

— Я сказал вам сидеть в машине!

— Девочка моя, — раздается позади меня холодный женский голос, и хватка Балдо слабеет, позволяя мне обернуться, — ты бы знала, как я рада нашей встрече!

Уверенными шагами блондинка сокращает расстояние между нами, хладнокровно переступая через тело Женевры. А потом заключает меня в объятия, вынуждая Балдо отойти в сторону.

— Надо же, — она отстраняет меня за плечи, окидывая хищным взглядом, — как ты выросла! — Ее ярко накрашенные губы расплываются в широкой улыбке, но пугающие глаза наполнены таким же арктическим холодом, как и вся она полностью, вплоть до голоса.

— Извините, мы знакомы? — робко интересуюсь у снежной королевы.

— Нет. Но сейчас мы это исправим!

— Думаю, сейчас это не совсем…

Вмиг дружелюбная улыбка сменяется жестоким оскалом, и женщина ловким движением достает пистолет, сразу направляя его на Балдо.

— Не переживай, твой друг не будет против. — Громкий звук выстрела лишает меня способности стоять на ногах, и приходится вцепиться в эту ужасную женщину. — Привет, я Моргана. Хозяйка этого дома.

Глава 33

РОКСОЛАНА


Находясь в шоке, я едва собираюсь с силами, чтобы принять вертикальное положение. Ног не чувствую. Да ничего не чувствую, даже страха. Хочется упасть, а лучше провалиться под землю. В аду безопаснее, чем рядом с этим чудовищем под маской красивой женщины из высшего общества.

— А ты не из трусливых, — цинично выдает она, внимательно, но все так же хищно рассматривая меня. Я тоже изучаю ее каменное лицо. Кажется, одно резкое движение, и порежешься об его острые черты.

— Это дом Рафаэля.

Сглатываю боль и, невзирая на опасность, с вызовом смотрю в ледяные глаза. Я нахожусь в какой-то прострации, будто это вовсе не реальность. Наверное, поэтому женщину я не боюсь, да и безжизненные тела не заставляют мою кровь стыть в жилах.

— Как тебя зовут? — вырывает меня из задумчивости жесткий вопрос блондинки.

— Роксолана, — произношу слегка охрипшим голосом и вновь сглатываю, постепенно оправляясь от сковывающего ступора.

— Роксолана, давай-ка я тебе объясню, как все обстоит на самом деле. Только сразу уясни одну вещь: не пытайся сбежать, брыкаться или другую подобную чушь. Я не причиню тебе боли. Но! — она поднимает указательный палец и направляет его на меня. — Если ты будешь доставлять мне какой-либо дискомфорт, я поступлю с тобой как подобает. И тебе это не понравится. Поняла меня?

— Поняла, — глухо отвечаю я.

— Умница. А теперь иди за мной.

Несмело начинаю шагать, но невольно останавливаюсь возле Женевры, потому что перед глазами резко все начинает плыть. Вдох. Выдох. Зажмуриваю глаза, впиваясь ногтями в ладони. Как можно сильнее, чтобы яркая боль помогла мне остаться здесь. Не хочу уйти в темноту. Не сейчас.

— Тебе помочь?

— Нет… — сглатываю подступивший к горлу комок, — я сейчас… иду.

— Быстрее! Я не люблю ждать.

Стараясь впредь не опускать взгляда, я глубоко вдыхаю и следую за женщиной, что представилась хозяйкой этого дома. Моргана. От одного имени передергивает.

Замечаю лежащие на крыльце дома трупы, а когда захожу через парадный вход, внутри все болезненно сжимается. Вокруг кровь. Много крови и погибших людей. Запах смерти забивает ноздри, но я отчаянно дышу чаще и глубже. Я справлюсь. Скоро все закончится. Он придет. Рафаэль спасет меня, он все исправит. Я это знаю. Он не допустит, чтобы я пострадала.

В коматозном состоянии я захожу в восточное крыло, а когда понимаю, куда направляется Моргана, по спине проходится озноб. Меня, словно телепортом, швыряет прямо в ледники, а тело превращается в замороженную глыбу.

— Давай, — громоподобный голос гремит за спиной, и я вздрагиваю, на автомате оглядываясь назад, — шевели ножками, детка.

Надо мной возвышается дядя Матвея, а в следующую секунду, не получив никакой реакции с моей стороны, он грубо хватает меня за предплечье и тащит в сторону той самой двери, от которой в прошлый раз едва не за волосы меня оттащил Рафаэль.

— Мне нельзя туда…

— С чего бы это?

С этими словами он буквально швыряет меня через порог, и я застываю в тусклом помещении. Не рискую пошевелиться, но начинаю судорожно оглядываться по сторонам.

— Я ждал тебя, сестра, — мужской голос с тяжелыми нотами хрипоты доносится со стороны кровати, что увита проводами и различными датчиками. Моргана вальяжной походкой обходит все провода и склоняется над лицом мужчины.

— Дон Сандро, позвольте мне представить вам свою гостью.

Она выпрямляется и подзывает меня пальцем. Ничего не остается, кроме как подчиниться. Я медленно приближаюсь к койке и останавливаюсь в шаге от лежащего в ней пожилого мужчины.

— Познакомься, брат, это Роксолана, — ядовитым тоном заявляет блондинка. Старик неожиданно вздрагивает, после чего датчики начинают, словно сходя с ума, громко и противно пищать. — Правда, мне было неприятно, что девушка никогда не слышала о настоящей хозяйке этого дома. По всей видимости, мне здесь не рады, брат.

— Роксолана, — мужчина поворачивает голову в мою сторону, и мне удается разглядеть бледное лицо, покрытое сетью глубоких морщин, — разве ты не должна быть с Рафаэлем?

В голове закручивается водоворот мыслей. Больше я ни черта не понимаю. Зачем Рафаэль меня обманывал? Почему скрывал в своем доме этого человека?

— Ответь, Роксолана, уважь старика. — Моргана с довольным видом складывает руки на груди и ожидающе вскидывает брови.

— Рафаэль отъехал по делам…

— Какой, — мужчина сглатывает, и я замечаю, как начинают нервно подрагивать его пальцы на простыне, — какой у тебя красивый голос… позволь мне взять тебя за руку. — Он протягивает мне иссохшую ладонь, но я не успеваю коснуться ее.

— Считай это моим прощальным подарком.

Блондинка хладнокровно наводит пистолет на старика и тут же нажимает на курок, вновь оглушая меня громким выстрелом. Собственный крик застревает болезненным эхом в моей голове. Я поднимаю дрожащие руки и верчу их перед глазами, а когда замечаю на них багровые брызги крови, окончательно теряю возможность дышать. Пол под ногами будто превращается в зыбучие пески, утягивая меня в пугающую бездну…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению