Мистер убийца - читать онлайн книгу. Автор: Дин Кунц cтр.№ 72

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мистер убийца | Автор книги - Дин Кунц

Cтраница 72
читать онлайн книги бесплатно

Ослетт сказал:

– Учитывая, что может завалиться вся "Система", нам этого мало. Нам надо, чтобы произошло чудо.

– Дай взглянуть, – попросил его Клокер. Ослетт передал отчет и фонарик на заднее сиденье, потом обратился к Ломаксу:

– Как наш непослушный мальчик вообще узнал, что Стиллуотер живет здесь? Как он нашел его? Ломакс передернул своими каменными плечами.

– Этого никто не знает.

Ослетт издал нечленораздельный звук, выражающий отвращение.

Справа от магистрали тянулось поле для гольфа с охраняемым входом, и за ним к западу раскинулось неосвещенное пространство Тихого Океана, такое огромное и черное, что казалось, они едут вдоль края вечности.

– Мы считаем, что если будем держать в поле зрения Стиллуотера, рано или поздно там появится и наш человек. Тогда-то мы его и поймаем, – объяснял Ломакс?

– А где сейчас Стиллуотер?

– Мы не знаем.

– Колоссально!

– Видите ли, меньше чем через полчаса после того, как ушли полицейские, с Стиллуотерами случилось еще одно происшествие. И прежде чем мы до них добрались, они, кажется, ушли… в подполье. Думаю, вы выразились бы именно так.

– Какое происшествие? Ломакс нахмурился.

– Никто толком ничего не знает. Разные соседи видели разное, но, вроде, парень, похожий по описанию на Стиллуотера, стрелял в другого парня в "бьюике". "Бьюик" врезался в запаркованного "эксплорера" и завис над ним на несколько секунд. Два ребенка, судя по описанию – дочери Стиллуотера, выкарабкались через заднюю дверцу и убежали. "Бьюик" сорвался с места, Стиллуотер опустошил своей пистолет, стреляя в него, а потом появился БМВ, который подходит под описание машины, принадлежавшей Стиллуотерам. Она появилась из-за угла совершенно неожиданно, за рулем сидела жена Стиллуотера, потом все они сели в машину и смылись.

– В погоню за "бьюиком"?

– Нет. Он давно уехал. Вероятнее всего, они пытались удрать оттуда раньше, чем прибудет полиция.

– Кто-нибудь из соседей видел того, кто был в "бьюике"?

– Нет, было слишком темно.

– Это был наш паршивец.

– Вы так считаете? – спросил Ломакс.

– Ну, если там был не он, то тогда, наверное, Папа Римский.

Ломакс странно взглянул на него, затем снова задумчиво уставился на дорогу перед собой. Пока этот недоумок не спросил, каким образом Папа Римский оказался замешанным в этой истории, Ослетт добавил:

– Почему нет доклада полиции о втором происшествии?

– Его и не было. Нет заявления. Нет жертвы преступления. Только протокол о нанесении ущерба автомобилю "эксплорер".

– Но согласно тому, что Стиллуотер сообщил полицейским, наш Алфи думает, что это он – Стиллуотер, или должен им стать. Думает, что его жизнь была украдена у него. Бедолага совершенно сорвался с тормозов, и поэтому для него было естественным вернуться назад и украсть детей Стиллуотера, потому что он каким-то образом считает их своими детьми. Господи, чепуха какая-то!

Дорожный знак показывал, что скоро они доберутся до границ Лагуны-Бич.

– Куда мы едем? – поинтересовался Ослетт.

– Отель "Ритц-Карлтон" в Дана-Порте, – ответил Ломакс. – Для вас там забронирован номер. Мне пришлось проделать длинный путь, чтобы вы оба смогли прочитать этот полицейский отчет.

– Мы поспали в самолете. Я, честно говоря, думал, что как только мы приземлимся, то сразу займемся делом.

Ломакс выглядел удивленным.

– Каким именно?

– Например, отправимся для начала в дом Стиллуотера, оглядимся, посмотрим, что к чему.

– Нечего там делать. В любом случае в мои обязанности входит доставить вас в "Ритц", вы должны отоспаться и быть готовыми к восьми часам утра.

– Чтобы ехать туда?

– Они надеются к утру взять след Стиллуотера, или нашего парня, или их обоих. Кто-нибудь придет в отель в восемь часов, чтобы проинструктировать вас, и к тому времени вы должны быть в форме, готовыми к бою. Что, собственно, и произойдет, поскольку это "Ритц". Я имею в виду, что это отличный отель. Великолепная еда. Даже та, которую заказываешь в номер. Вы сможете получить хороший, здоровый завтрак, а не обычную жирную муру, которую подают в гостиницах. Омлет из яичных белков, хлеб из твердых сортов пшеницы, всевозможные свежие фрукты, обезжиренный йогурт…

Ослетт перебил его:

– Я, конечно, надеюсь, что получу завтрак, к которому привык в Манхэттене. Эмбрионы аллигаторов, жареные головы угрей с паштетом из морских водорослей с чесночным маслом и двойную порцию мозгов теленка. О-о-о, парень! Никогда в жизни не почувствуешь себя таким сытым, как после этого завтрака.

Обалдевший настолько, что скорость олдсмобиля упала наполовину, Ломакс уставился на Ослетта.

– Ну, еда в "Ритц" и правда отличная, но, может не такая экзотическая, как в Нью-Йорке. – Его взгляд переместился на улицу впереди себя, и машина набрала скорость. – В любом случае, вы точно знаете, что это здоровая пища? Мне кажется, что в ней много холестерина.

Ни нотки юмора, ни следа иронии не было в голосе Ломакса. Ясно, что он действительно поверил, что Ослетт ел головы угрей и эмбрионы аллигаторов, а также телячьи мозги на завтрак.

Ослетт, к своему неудовольствию, вынужден был признать, что существовали и гораздо худшие потенциальные партнеры, чем тот, который у него был сейчас. Карл Клокер только казался глупым.

В Лагуне-Бич декабрь считался мертвым сезоном, и улицы в час ночи были почти пустынны. В самом центре города на пересечении трех улиц они остановились на красный свет, хотя ни одной машины не было видно, а ведь справа от них располагался общественный пляж.

Ослетт с тоской подумал, что город был таким же мертвым, как и любое другое место в Оклахоме, и ему снова захотелось услышать шум Манхэттена: всю ночь там сновали полицейские машины и "скорые", извергая вой сирен, и бесконечные сигналы клаксонов. Смех, пьяные голоса, споры, и сумасшедшие крики накаченных наркотиками шизофреников – все эти звуки доносились до его квартиры даже самой глубокой ночью. Такие звуки вообще отсутствовали здесь, в торжественной тишине, как на берегу зимнего моря.

Проехав Лагуну, Клокер передал отчет полиции Мишн-Виэйо на переднее сиденье.

Ослетт ждал комментариев от любителя "звездных треков". Но когда они не последовали, не выдержал молчания, которое повисло в машине и, казалось, накрыло собой весь мир. Он, полуобернувшись к Клокеру, спросил:

– Ну, что? Что ты думаешь? Ну?

– Ничего хорошего, – изрек Клокер из темноты заднего сиденья.

– Ничего хорошего? Это все, что ты можешь сказать? А мне кажется, что это – колоссальная заварушка.

– Ну, – философски произнес Клокер, – в любой тайной фашистской организации иногда нужно, чтобы прошел дождь.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению