Детектив Мэд Мёрдок - читать онлайн книгу. Автор: Эвелина Баш cтр.№ 52

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Детектив Мэд Мёрдок | Автор книги - Эвелина Баш

Cтраница 52
читать онлайн книги бесплатно

Эм бросилась вперёд, одновременно пригибаясь и используя стол шерифа как прикрытие. Вторая пуля застряла в обшивке над её головой. Присев, Мёрдок прижалась плечом к столу. Отсюда ей было видно, как Стэн, оставшийся на улице, ждал, когда Элизабет прекратит стрелять. Сжимая в руке пистолет, он чуть кивал, считая выстрелы, третий, четвёртый, пятый… Отработанные гильзы падали на деревянный пол, комната наполнялась сизым дымом.

Шестой. Седьмой… Пауза.

Флеминг бросился в открытую дверь, готовый выстрелить в любое мгновение. Увидев его, Элизабет выпустила «Беретту» из трясущихся рук.

– О Стэнли, я… – её обезумевший взгляд сосредоточился на его лице, и уже в следующую секунду она подалась навстречу, и не успел Стэн ничего сообразить, как она упала, обмякнув, в его объятия.

Умилительная невинность, с которой трепетали в этот момент ресницы Элизабет, вызывала у Мёрдок лишь зубовный скрежет. Хороша чертовка, ничего не скажешь… Но вид растянувшегося на полу Рэндалла удержал детектива от сарказма. Нужны ключи, подумала она и принялась искать их. Связка ключей обнаружилась под столом. Впрочем, отсюда Мёрдок видела, что и они ей были без надобности.

Рэндалл лежал на полу. Его колени были согнуты, руки раскинуты, а голова повернута набок, но детективу даже не нужно было к нему прикасаться, чтобы вынести вердикт. Зияющая во лбу дырка красноречиво говорила о том, что…

– Он мёртв, – Мёрдок повернулась к присутствующим. На пороге участка постепенно собирались люди, привлеченные стрельбой.

Элизабет часто заморгала, переводя взгляд с Мэд на своего теперь уже бывшего супруга. Её губки дрожали, словно она вот-вот расплачется, но вместо этого она выдала громко и отчётливо, так, что было слышно даже в нарастающем гуле голосов:

– Это она его убила.

– Что за бред? В него стреляли в упор! – но слова Мёрдок потонули во всеобщем движении.

Что-то происходило снаружи, и в следующую секунду она узнала что. Двое полицейских ворвались в здание, распугивая зевак пистолетами и дубинками.

– Никому не двигаться! – закричал один из них, массивный и потный, оттесняя Стэна и Элизабет в сторону. – Бросай револьвер! – последние слова были обращены к Эм.

– Я…

– Бросай! – он вскинул ствол, показывая серьёзность своих намерений, и ей осталось только подчиниться.

Подняв руки, Мёрдок отошла от камеры и осторожно положила оружие на пол.

– Офицер, меня зовут Мэдлин Мёрдок, я частный детектив…

– Частный детектив? – переспросил он, презрительно фыркнув. – Тогда я – папа римский! – захохотал офицер, радуясь своей шутке, от чего его полные щёки, покрытые рытвинами от давней оспы, противно затряслись. – Кто здесь главный? – обратился он ко всем сразу и ни к кому конкретному.

– Я, – Мёрдок сложила руки на груди.

– Местного шерифа я хорошо знаю, где он? Неужели так до сих пор и не объявился?

– Нет, и его обязанности по расследованию убийства мистера Уильяма Прескотта выполняю я.

– Линчуя преступников? – с усмешкой поднял он бровь.

– Я приведу О’Грэйди, – крикнул кто-то с улицы.

– Да уж, будьте так добры, – ледяным тоном произнесла Эм, – а мы пока введём офицеров в курс дела. Ты, – она обратилась к одному из людей, заглядывающих снаружи, – запри дверь снаружи и не впускай никого, кроме пастора. Понятно?

– Да, леди, – с улыбкой протянул он, как соглашаются обычно с капризами ребёнка, который надоел уже всем своими слезами.

Щёлкнул дверной замок, и в комнате наступила тишина, которая нарушалась лишь доносившимися с улицы приглушенными голосами. Стэн осторожно сгрузил Элизабет на скамейку для посетителей. Всё ещё продолжая изображать слабость, она села со вздохом, расправив на коленях складки и сложив пальцы в замок. Её коричневое платье прекрасно гармонировало с засаленными деревянными панелями, которыми были до середины покрыты стены, а её лицо – с бледно-голубой краской на них.

– Офицеры, как хорошо, что вы наконец прибыли, – Стэн подошёл к полицейским, протянув раскрытую ладонь, – меня зовут Стэн Ли Флеминг, и я помощник частного детектива. А вы… как мы можем вас называть?

– Кэмпбелл, – здоровяк с небольшой заминкой ответил на рукопожатие, окидывая его оценивающим взглядом.

– Адамс, – второй коп, чуть пониже ростом и менее плотной комплекции, с готовностью сжал протянутую ладонь. – Так что тут у вас происходит?

– Ничего хорошего, как видите, – ответил Стэн, пока Кэмпбелл устраивался за столом шерифа, изрядно подпорченным пулями, а Адамс располагался на стуле рядом.

– Зато на этот раз мы точно знаем, кто убийца, – Флеминг кивнул в сторону Элизабет, лицо которой уже успело стать мертвенно-бледным. – Может быть, расскажешь нам, зачем ты сделала это со своим мужем?

– Сделала что? – резко вскинула она голову, глядя из-под шляпки.

– Зачем ты его убила?

– Что?! Я не убивала его! – с искренним возмущением воскликнула она.

– Разве это не ты сейчас палила из своей маленькой пушки? Это видели не только мы с частным детективом. Были и другие свидетели.

– Свидетели чего? В меня стреляли! Я всего лишь пыталась защититься!

Мёрдок кашлянула в кулак, пытаясь скрыть смех.

– Где охранник, который должен был следить за Мейсоном?

– Я не знаю! Когда я пришла, здесь никого не было, а дверь открыта.

– Действительно, мистер Флеминг, где ваши свидетели? – спросил Кэмпбелл, в то время как второй коп уже достал откуда-то пачку бумаги и приготовился записывать.

– Они за дверью. Миссис Мейсон первой начала стрельбу.

– Знаете, что я видел, мистер Флеминг? – положив руки на живот, офицер откинулся на спинку кресла. – Я видел вашу помощницу рядом с камерой, пока вы утешали эту теперь уже вдову… И поправьте, если я ошибаюсь, но именно у вашей помощницы был пистолет.

– Детектив Мёрдок лишь хотела предотвратить очередное преступление.

Стэн подошёл к тому месту, где стояла Элизабет. Маленький пистолет, выпавший из её руки, всё ещё лежал на полу. Достав из кармана пиджака платок, Флеминг осторожно обернул им рукоять. Секунду спустя оружие легло на стол перед копами.

– Именно этот пистолет стал причиной смерти. Вы же можете провести экспертизу, снять отпечатки пальцев. Это будет гораздо лучшим доказательством, чем все свидетельские показания. Осмотрите тело, в конце концов. Пуля не могла пройти навылет.

– Не трать своё красноречие, Стэн, ведь мы все здесь понимаем причины поведения офицера Кэмпбелла, – Мёрдок наконец вышла из угла, в котором стояла всё это время, и присела на край стола. – Человек старой закалки просто не может позволить себе такой слабости, как разрешить женщине вести дело, но всё же придётся, – она достала из кармана сигареты и зажигалку и, прикурив, закинула ногу на ногу.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению