За стенами Атерраса - читать онлайн книгу. Автор: Ольга Валентеева cтр.№ 12

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - За стенами Атерраса | Автор книги - Ольга Валентеева

Cтраница 12
читать онлайн книги бесплатно

— Пусти! — засипел маг, а я только сейчас понял, что едва не задушил его.

Холодный ужас остудил мою ярость, щупальца исчезли, а маг рухнул на землю, хватая воздух ртом.

— Спрашиваю всего один раз, — произнес я, стараясь скрыть свое замешательство. — Куда вы направляетесь? И почему вас интересует Атеррас?

— Приказ первого министра. — Губы побледневшего командира отряда едва шевелились. — Он приказал найти и доставить к нему заключенного Идена Лейтона.

— Сколько всего отрядов? — Я прищурился, а солдаты посинели.

— Я не знаю, — пробормотал командир. — Мы должны только найти и попытаться доставить… Если нет, есть другие, с магами.

— Вам известно, куда направляется Иден Лейтон?

— Нет, но мы засекли беглецов в лесу у деревни Виллоу и преследуем их.

— Больше не преследуете, — холодно сказал я. — И если еще раз повстречаетесь на моем пути, духи Атерраса будут рады вам.

Взмахнул рукой, сшибая солдат с ног, и пустил коня прочь от этого места. Виллоу… Получается, каким-то образом даже с ребенком на руках и пешком беглецы меня опередили. Но о чем думал Люциан, направляя на поиски Идена обычных людей? Он бы даже задумываться не стал, превратив их в пепел.

Эти мысли помогали прогнать другие, непрошенные. Я боялся признаться себе, что испугался, когда чуть не убил того мага. Никогда раньше меня не наполняла такая ярость. Даже тогда, когда без вины попал в Атеррас. А сейчас магия переполняла, и она жаждала расквитаться. С кем? С Розалин? С Иденом? С Люцианом? Я сам с трудом понимал, но в моей груди поднималась волна гнева, и сложно было представить, к чему это приведет.

А пока что мой путь лежал дальше по торговому тракту. Вот только, увы, никаких следов беглецов я так и не заметил. На всем пути мне попались лишь торговые повозки. Точно, наступает время летних ярмарок. Видимо, эти добрые люди ехали в ближайший городок, чтобы продать свои товары и урожай. Хотел было остановиться и спросить их о Розалин и Шелли, но торговцы казались такими спокойными, что сразу становилось ясно: никого странного они по пути не встречали. Так что я пришпорил коня, решив, что уж мимо ближайшего городка беглецы точно не пройдут. Надо же где-то и им раздобыть еду и кров. Остается их найти.

ГЛАВА 7

Розалин

Конечно, мы с Джесси бывали на столичных ярмарках. Собственно, это была одна из немногих доступных мне радостей — вот такая прогулка, когда вокруг играет музыка, торговцы предлагают лучшие товары, летят веселые качели. Я понимала, что в том маленьком городке, куда мы направляемся, не стоит ждать роскошной ярмарки, но как же ошиблась! Потому что повсюду царила атмосфера праздника. Даже на въезде в городок можно было увидеть разноцветные флажки и вывески. Мы попрощались с добрыми торговцами здесь, у окраин.

— Счастливого пути! — сказал Сиан, пожимая худощавую ладонь Идена. — И спасибо, что помог. Мы в долгу перед тобой.

— Долг оплачен, — усмехнулся Иден. — Так что в расчете. Вам тоже удачной торговли и доброго пути домой.

А затем развернулся, махнул нам рукой, и мы последовали за ним. Поначалу вокруг тянулись низенькие домики, но затем они стали все выше, а заборы вокруг домов — все вычурнее. Шелли смотрел по сторонам во все глаза, разглядывал каждое деревце, а я крепче сжимала его ручонку, боясь выпустить и на миг. Все-таки он не привык к таким большим пространствам и чужим городам. После Атерраса ему все казалось удивительным. Я ловила себя на мысли, что тоже отвыкла от обычного, нормального мира с его повседневной суетой и бытовыми проблемами, широкими улицами и толпами прохожих. Атеррас будто пророс под кожу.

— Смотри под ноги, Розалин, — перехватил меня Иден, когда чуть не споткнулась, заглядевшись на очередную вывеску. — Я темный маг, исцелить расквашенный нос не смогу.

Я улыбнулась в ответ. Но взглянула на Кита и Джесси, и улыбка угасла. Эти двое так и не смотрели друг на друга. Кит делал вид, что моего брата не существует, а Джесси, кажется, решил оставить попытки примирения. Жаль. Кит не казался мне плохим, только очень несчастным. Страшно жить, когда некому доверять.

— Розалин, а что это? — Шелли показывал на фонтанчик, бьющий высокими струями.

— Фонтан, дорогой, — отвечала я. — К нему подведена особая система труб, чтобы бежала вода.

— А для чего он?

— Для красоты.

— А папа говорит, что воду надо беречь, — удивился Шелли.

— Конечно, надо. — Я согласилась с ним. — Но в этом городе, наверное, много воды.

— Еще бы, — откликнулся Иден. — Здесь рядом протекает широкая река, так что недостатка нет.

— Вот бы папе показать, — вздохнул Шелли, а я закусила губу, потому что на глазах выступили слезы. Да, вот бы показать… Чтобы и для Армана Атеррас остался позади. Я скучала. Так безумно скучала! Будто часть меня осталась в тюрьме, рядом с ним.

— Что такое, Рози? — сразу заметил брат.

— Тоскует по возлюбленному, — подмигнул Иден. — Не печалься, Розалин. Захочешь — вернешься к своему тюремщику. Но сначала столица!

И зачем Иден так упорно вел меня в столицу? Что его самого связывало с Люцианом? Я отчаялась найти ответы, а Иден не торопился в этом помогать. Наверное, ему тоже было неприятно вспоминать прошлое. Десять лет в Атеррасе, где за год все сходят с ума — немалый срок.

— Рози, смотри! — воскликнул Шелли, и я подняла голову. Перед нами вдруг, как в сказке, расцвела красками ярмарочная площадь. Даже у меня захватило дух. Что уж говорить о маленьком ребенке, привыкшем к серыми стенам Атерраса?

— Идем! — Шелли уже тащил меня туда.

— Э, не так быстро! — Иден поднял его и усадил себе на плечи. — Держись крепко, с высоты видно лучше. За мной!

И пошел вперед. Нам, действительно, оставалось только последовать за ним. Я взяла под руку Джесси, чтобы не разминуться в толпе, а Кит шел последним. Так мы и продвигались к волшебному месту под названием «ярмарка».

— Дядя Иден, а что это? — Шелли уже указывал на огромные леденцы.

— Это? Лакомство, — ответил Иден и подошел к румяной торговке. — Нам самый большой леденец, красавица, и пряник.

— Держите-ка, — с улыбкой ответила молодая полненькая девушка и едва насобирала мелких монет, чтобы выдать Идену сдачу с золотого. Угощение перекочевало к Шелли, тот заулыбался во весь рот.

— Вкусно, — воскликнул мальчик радостно. — Хотите попробовать?

Мы попытались отказаться, но проще было взять пряник, чем переубедить Шелли. Поэтому я тоже наслаждалась давно забытым вкусом детства, и даже Кит перестал выглядеть таким суровым. А Шелли уже указывал Идену на что-то другое, и тот спешил к очередной палатке.

— Деньги у него быстро кончатся, — с улыбкой шепнул мне Джесси.

— Кажется, Идена не слишком это заботит, — ответила я.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению