Excommunicado - читать онлайн книгу. Автор: Ди Темида cтр.№ 76

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Excommunicado | Автор книги - Ди Темида

Cтраница 76
читать онлайн книги бесплатно

Но дать поставить себя на колени и позволить потянуть за волосы назад в момент особенно глубокого и порывистого толчка — да. Слушать сбивчивое «Джейн…» шёпотом в шею, когда он содрогается на мне, вдавливая моё тело в кровать, — да. Глушить особенно громкие вскрики в подушку и до отказа лёгких целовать в ответ — тысячу раз да.

Этого достаточно. И больше не нужно…

Пробирающееся сквозь белую ткань навеса тепло, удобство мягких подушек шезлонга и периодически возникающий обдувающий тело ветер убаюкивают, и я не замечаю, как за этими мыслями погружаюсь в полусон. Теряю счёт времени, перестаю обращать внимание на блики под веками, но моё уединение вскоре нарушают. Из забытья выдёргивает низкий знакомый голос, в котором явственно слышится ирония вперемешку с голодом:

— Чёрное кружево… Хм… — Альваро наклоняется к моему лицу, параллельно одной рукой пододвигая соседний шезлонг впритык к моему. — Как провокационно, миссис Ричардс.

Дёргаю плечом и, проморгавшись, хочу сфокусировать взгляд на Альваро, но он не даёт прийти в себя, тут же одаряя неторопливым и долгим поцелуем. Вцепляюсь пальцами в его белую льняную рубашку, сминая её на плечах, касаюсь языком его, сплетаясь, но Альваро неохотно разрывает сладкое единение, напоследок коснувшись губами моего подбородка. Садится рядом, расставив ноги и оперевшись локтями в колени, обтянутые по-моряцки стильными джинсовыми бриджами.

— Я думала, освободишься ближе к вечеру, — бормочу я севшим голосом, замечая хмурые морщинки между его бровей.

— Не смог отказать себе в удовольствии нарушить твои солнечные ванны, — коротко усмехается он, взглянув на лежащий рядом халат, а затем на навес. — Хотя так ты навряд ли загоришь.

— Да я… просто хотела полежать у бассейна, — скромно проговариваю, приподнявшись и устроив спину повыше. — Есть вести из Америки?

Усталость и мрачное выражение в глазах Альваро, направленных вдаль, намекают, что да… Я обнимаю себя за плечи и сгибаю ноги в коленях, терпеливо ожидая хоть какой-то ответ.

— Да, — наконец говорит он, на миг опустив взгляд на расписное каменное покрытие под нами. — Но не совсем то, что я хотел.

Приподнимаю бровь, надеясь на детали, и благо их он не скрывает, продолжая:

— Энтони не так давно обновлял тонировку на стёклах, и я подозреваю, что именно в этот момент их могли заменить. У Монтеры глаза и руки по всему городу, не удивлюсь, если он смог повлиять даже на мастера в сервисе официального дилера. Очевидно, готовился заранее.

Непроизвольно поджимаю губы — не даром я удивилась тогда обрушению стёкол.

— И вот ещё что... Мы пытаемся найти вашу домоправительницу. Выбить из неё признание проще, чем действовать на Райли и Монтера напрямую — тем более после покушения они не станут мелькать слишком часто и подставляться, — вздохнув, Альваро снова смотрит вдаль, щуря тёмные глаза. — Это могло бы стать отличным поводом для шантажа — если его верно выстроить, только вот этой твоей Аманды и след простыл.

Несмотря на жару, мне кажется, будто по телу в этот момент скользят кубики льда. Я тщательно отгоняю от себя два не таких уж и давних воспоминания: то, как Альваро шантажировал и меня саму, и то, как он поступил с тем криминалистом. Счастливая обладательница розовых очков, переспавшая с мужчиной, в котором обрела нечто большее, чем просто невыносимого начальника, — за стеклами жёсткость Альваро видится блекло, словно никогда не относящаяся ко мне. Но вот то, что Аманду не могут найти, меня тревожит по-настоящему.

— Думаешь, они расправились с ней? — сравнение с криминалистом, как образцом умерщвления владельца важной информации, я благоразумно опускаю. Отчасти я даже рада, что единственный теперь, кто знает о моём прошлом, — это Альваро. Не считая Энтони.

— Весьма вероятно…

Молчание охватывает нас в путы, пока я, нервозно кусая губы, рассматриваю внешне невозмутимого Альваро, всё так же озирающего горизонт. Тянусь к его висящей ладони, слегка дотрагиваясь и хочу заглянуть в затягивающий карий мрак:

— Ты собираешься ответно напасть на Монтеру?

— Джейн…

Предупредительный выстрел взглядом, и Альваро встаёт с места, заставляя этим подскочить и меня. Но нужно идти до конца, раз он поделился.

— Да, да, я помню. Помню, что ты говорил, — сбивчиво говорю, добавляя умоляющую нотку в голос. — Но послушай… В конце концов, мы оба увязли в этом. Хоть я и не собиралась сначала рассказывать о деталях смерти папы. И сейчас не могу просто молча ждать кары небесной, вершимой твоими руками. И делать вид, что это нормально.

Пока я на эмоциях выпаливаю всё это, мы отходим от бассейна и движемся к распахнутым стеклянным дверям, ведущим в одну из гостиных.

— Но ты ведь хочешь мести… И понимаешь, что к официальным властям не обратиться, — Альваро оборачивается на меня, не прекращая шага, и кладёт ладони в карманы бридж. — Так что не вижу причин не ждать этой самой, как ты назвала, кары.

— Я знаю и это. Ты сам говорил, что у нас нет весомых доказательств, — затянув на ходу волосы резинкой в неряшливый пучок, преграждаю путь Альваро на пороге. — А насчёт мести… Не знаю, мне сейчас... Трудно разобраться в своих чувствах на этот счёт.

Он проницательно оглядывает меня, криво усмехнувшись, и тянется заправить выбившуюся прядку за ухо.

— Это даёт надежду, что одно совершённое тобою убийство, хоть и по неосторожности, не так уж и повлияло на постоянство жажды крови.

Его фраза колет, но не так, как раньше, и сейчас я чётко ощущаю в тоне нескрытую горечь, которую, кажется, трактую верно с первого раза…

— А ты, похоже, не можешь сказать то же о себе?..

Знаю, что Альваро не ответит, — мой вопрос пеплом тяжёлого прошлого и его настоящего оседает между нами, и я вижу лишь опасно сверкнувшие глаза, пристально всматривающиеся в застывшие мои.

— Альваро… Что ты собираешься сделать с Монтерой, если выпадет шанс? — по спине пробегает дрожь, стоит мне прошептать этот вопрос, выдержав паузу.

— Ты не захочешь знать.

— Я видела… многое, — сглатывая, едва слышно произношу я, вспоминая всё то, что довелось лицезреть самой.

Не видела ты больше, Джейн, — Альваро морщится, отводя взгляд, но двигается на меня, вынуждая нас зайти внутрь гостиной.

— И ты хочешь, чтобы я так спокойно приняла эту скрытность?

Хочется топнуть ногой по дорогому бежевому ковролину, пока Альваро закрывает за нами панорамные двери.

— Она во благо. По крайней мере, я хочу так думать…

— От того, что ты говоришь загадками, моё любопытство не усмиряется, — упрямо говорю я, наблюдая, как он поворачивается обратно ко мне.

— Оно в любом случае не должно быть удовлетворено, — вновь слышу отголосок горечи и боли, совершенно не понимая, к чему они относятся, но Альваро не даёт слишком долго раздумывать над этим. — А вот ты сама… Тобой, пожалуй, стоит заняться.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению