Она сонно моргнула.
— Сегодня я достигла переломного момента... И чуть не наделала глупостей.
— Тише. Все позади.
— Я поняла, что должна была или умереть, или выяснить, почему так себя веду.
Он взял ее руку.
— Со мной что-то не так. Я чувствую себя всегда опустошенной и... отделенной. Много лет назад со мной случилось нечто, что сделало меня такой, какая я теперь. Не подумайте, что я извиняюсь, Алекс.
— Я понимаю, — произнес он, — Бог знает, что они с вами сделали.
— Я должна выяснить, что это было.
— Обязательно, — сказал он.
— Я должна узнать его имя.
— Чье имя?
— Человека с механической рукой.
— Мы найдем его.
— Он опасен.
— Я тоже.
Джоанна соскользнула вниз и легла на спину.
— Черт побери, мне так не хочется засыпать теперь.
Алекс взял одну из двух подушек из-под ее головы и вытащил покрывало.
Ее голос звучал все глуше.
— Там была комната... комната, пропахшая антисептиками... может быть, где-то в больнице.
— Мы найдем ее.
— Я хочу нанять вас, чтобы вы помогли мне.
— Меня уже наняли. Сенатор Шелгрин заплатил мне маленькое состояние, чтобы найти свою дочь. Теперь приближается время, когда я смогу отплатить ему делом.
— Вы вернетесь завтра?
— Да.
— Во сколько? — спросила она.
— Когда захотите.
— В час дня.
— Я буду здесь.
— А что если я к этому времени не проснусь?
— Я подожду.
Джоанна молчала так долго, что он подумал, что она уже уснула. Потом она произнесла:
— Я так испугалась.
— Теперь все в порядке.
— Я все еще напугана... но не так сильно, как раньше.
— Все будет отлично.
— Я рада, что вы здесь, Алекс.
— И я тоже.
Она повернулась на бок.
Она спала. Единственным звуком было слабое жужжание электрических часов. "Никто из нас не сказал слова "люблю", — подумал Алекс. Немного помедлив, он поцеловал ее в лоб и вышел из комнаты.
Глава 22
Марико сидела на тахте. Мифуни ушел.
— Успокоительное подействовало, — сказал Алекс.
— Доктор говорил, что она будет спать пять или шесть часов и проснется только к полудню.
— Вы останетесь здесь с ней?
— Конечно, — Марико встала. Она поправила воротник тяжелого, бесформенного коричневого халата, одетого на ней. — Хотите чаю?
— Было бы неплохо.
Пока они сидели за маленьким кухонным столиком и пили чай с миндальными вафлями, Алекс рассказал Марико Инамури все о деле Шелгрин, о взломщике, которого он обнаружил у себя в номере в отеле, и о человеке, которого встретил в Гайонском проходном дворе несколько часов назад.
— Невероятно, — сказала Марико. — Но почему? Почему они изменили имя девушки, личность... полностью заменили память... и доставили ее в Киото?
— Не могу представить, — сказал Алекс. — Но я это выясню. Смотрите же, Марико, я рассказал вам это, чтобы вы поняли, что Джоанной манипулируют очень опасные люди. Пока они мерзки только со мной, но когда выяснится, что Джоанна попросила меня о помощи, они станут еще омерзительнее. Сегодня, когда вы открывали мне дверь, вы не спросили, кто там. Теперь будьте впредь более осторожной.
— Но я ждала вас, — возразила Марико.
— Не важно. Теперь, если кто-нибудь позвонит в дверь, не открывайте, пока не узнаете, кто это. У вас есть оружие?
— Я уверена, они не причинят вреда Джоанне.
— Самое худшее, что мы можем сделать, это недооценить их.
— Мы не в силах защищать ее каждую минуту. Как быть, когда она будет выходить на сцену? Тогда она — идеальная мишень.
— Если я и должен что-то сказать об этом, то только то, что она не будет выступать, пока все не уладится.
— Несмотря на все то ужасное, что они сделали с ней, они не повредили ее физически.
— Если они узнают, что она расследует свое прошлое, и посчитают, что она сможет узнать о них достаточно, чтобы разоблачить, то они могут стать, мягко говоря, грубыми. Вы должны постоянно помнить, что мы не знаем, кто они и на что делают ставки.
Немного подумав, Марико произнесла:
— Не могу вообразить, что кто-нибудь может причинить вред Джоанне, но полагаю, вы знаете все человеческие типы, с которыми я незнакома.
— Точно. Они относятся к тому сорту, с которым вам никогда не захочется встретиться.
— Ладно. Я сделаю, как вы сказали, и буду осторожна.
— Хорошо.
Алекс допил свой чай, а Марико тем временем вызвала для него такси.
Внизу, у входной двери, когда Алекс уже вышел на улицу, Марико сказала:
— Алекс-сан, вы не пожалеете, что помогли ей.
— А я и не собирался жалеть.
— Вы найдете то, что искали в жизни.
Его брови взметнулись вверх.
— А я думал, что уже нашел.
— Нет. Вы нуждаетесь в Джоанне так же, как и она в вас.
— Вы мне уже говорили это, — сказал Алекс.
— Правда?
— Вы же сами знаете.
Она улыбнулась, поклонилась и полушутя-полусерьезно изрекла народную мудрость:
— Достойный детектив должен знать, что повторение правды не делает ее менее правдивой, а сопротивление правде — не более, чем временное безумие.
Марико закрыла дверь, и Алекс постоял около нее, пока не защелкнулся замок.
Такси ждало его.
Красная "Тойота" следовала за ним весь путь до отеля.
Глава 23
Усталость победила бессонницу. Алекс проспал четыре часа и встал в десять минут двенадцатого. Было утро пятницы.
Алекс побрился и быстро принял душ, решив при этом, что не стоит терять время на перевязку руки. Он хотел приготовиться к встрече курьера из Чикаго на случай, если тот прибудет несколько раньше.
Когда он направился в гардероб выбрать костюм, зазвонил телефон. Алекс сиял трубку в спальне.
— Алло?
— Мистер Хантер?
— Да.
— Мы встречались прошлой ночью.