Лабиринт. Книга 2 - читать онлайн книгу. Автор: Ирма Грушевицкая cтр.№ 44

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Лабиринт. Книга 2 | Автор книги - Ирма Грушевицкая

Cтраница 44
читать онлайн книги бесплатно

Он медленно склонился, втянул воздух у самого лица и в последнем поцелуе буквально смял её губы.

– Не шевелись! – приказал Мэтт и одним резким движением соскочил с кровати.


Как завороженная Мэри следила за перемещающимся по комнате полуобнажённым мужчиной. Ему пришлось застегнуть строгие черные брюки от смокинга, и по вырвавшемуся шипению Мэри поняла, что данное действие причинило ощутимый дискомфорт. Мэтт был возбужден не меньше, чем она, и от того едва не раздавил в руках хрупкий аппарат, вырытый из бумаг на его столе.

С всевозрастающей тревогой Мэри следила за тем, как он снимает блокировку и вызывает последнего абонента.

– Николас, чтоб тебя черти взяли! Если ты… – начал Мэтт яростно и тут же осекся. – Что? Что ты сказал? – Длинная пауза, от которой у Мэри мороз пробежал по коже. Она закуталась в покрывало и расширенными от страха глазами внимательно следила за выражения лица Мэтта. Всего на мгновение – на крохотное мгновение! – он выглядел потерянным, смотря куда-то сквозь неё, но очень быстро пришёл в себя и сосредоточился на голосе на том конце.

– Когда? Что говорят врачи? Нет. Нет. Всё правильно. Да. Созвонись с Рут, она знает что делать. Нет. Да, я выезжаю. Немедленно. Нет. Да, я позвоню. Держи меня в курсе.

Когда он положил трубку, у Мэри внутри всё оборвалось. Она соскочила с кровати и бросилась к своему мужчине, который выглядел настолько подавленным, что не заметил, как она обернулась вокруг него вместе со своим покрывалом, кутая его в себя, как в плащ доктора Стрейнджа. Может, он защитит их всех бед, что вот-вот должны обрушиться – уже обрушились на них. Она же теперь с Мэттом, правильно? Беды как объединяют, так и разделяют людей, но она никогда не позволит этому с ними случится.

– Мэтт, что произошло?

Он вздрогнул от нежного голоса, раздавшегося у его груди, и впервые осознанно посмотрел на льнущую к нему растрёпанную девушку.

– У отца сердечный приступ. Он был за рулём, когда это случилось. Попал в аварию, множественные переломы. Подключен к аппарату искусственной вентиляции лёгких. Не может сам дышать. Николас сказал, мне надо приехать.

Мысли разбегались, как тараканы, он не мог собраться, не мог начать действовать. Его словно парализовало от страха за отца, за то, что он может не успеть…

Тёплые ладошки обхватили его лицо. Фиалковые глаза поймали взгляд, направляя его прямо в свою глубину, где Мэтт увидел то, что никогда не думал увидеть в маленькой хрупкой девушке – силу, веру и безграничную любовь.

– С твоим отцом всё будет хорошо. По-другому и быть не может. Ты со всем справишься. Мы со всем справимся. Я рядом, я люблю тебя, поэтому всё будет хорошо. Скажи, что веришь мне.

– Верю.

Он правда верил. Верил, что теперь не один. Верил, что без неё он больше ни с чем не справится.


Глава 21

Это была безумная гонка. Сначала полтора часа до Мельбурна, потом семь до Токио. Там они едва успели на первый рейс до Сан-Франциско, откуда ещё через девять вылетели в Чикаго. Вместе с ожиданием каждого следующего рейса – почти сутки дороги.

Мэтт был сам не свой от тревоги за отца, а Мэри – от тревоги за Мэтта. Едва самолёт садился, они звонили в Чикаго, чтобы узнать последние новости. На связи всегда были Рут Свонсон – помощница Мэтта, миссис Хоуп – экономка отца и его друзья – Николас и Тейлор. Последние находились непосредственно в больнице, делая всё возможное, чтобы Джозеф Крайтон получал самую квалифицированную помощь и самый лучший уход. Был ещё один друг, Кристофер, который в данный момент путешествовал с женой по Европе, и Мэтту пришлось долго уговаривать парня не прерывать свой медовый месяц.

Зная, что у любимого столько верных друзей, Мэри испытывала гордость за своего мужчину и очередные сомнения по поводу себя, которые Мэтт разметал с той же частотой. Он не закрылся, нет. Наоборот – они много говорили о своей жизни, о друзьях, о родителях. Тот факт, что он тоже почти не знал своей матери, наполнило сердце девушки щемящей тоской. Теперь над Мэттом нависла угроза потерять и отца. Чувство беспомощности перед обстоятельствами, неизбежность их были хорошо Мэри знакомы, и ни за что на свете она не хотела, чтобы любимый человек переживал подобное. Поэтому в те редкие часы, когда Мэтт затихал в соседнем кресле, она истово молилась, чтобы они успели, чтобы при следующем звонке услышали хорошие новости, и он немного успокоился.

В Сан-Франциско они узнали, что Джозефа, помещённого в состояние искусственной комы, перевели в отделение реанимации и интенсивной терапии. Больше никакой информации не было. Снова четыре часа неизвестности, и лишь в Чикаго встречающая их в аэропорту миссис Свонсон смогла рассказать кое-какие подробности случившегося.

– Мистеру Дженсену удалось пообщаться с полицейскими, побывавшими на место аварии. По какой-то причине ваш отец потерял сознание. Его машина врезалась в дерево. Скоростной режим не был нарушен, дорога относительно свободна, пострадавших, кроме него, нет. Очевидцы говорят, что, увидев петляющий автомобиль, водители сбросили скорость. Мэтт, вашему отцу крупно повезло, что в одной из машин оказался практикующий хирург. Он первым пришёл на помощь и до прибытия парамедиков делал Джозефу непрямой массаж сердца.

– Какие конкретно травмы получил отец?

– Сработавшая подушка безопасности сломала ключицу. Во время реанимационных мероприятий добавился перелом пары рёбер, но, как вы понимаете, это наименьшее зло. Правая нога сломана в нескольких местах. Какие именно хирургические манипуляции были сделаны, врачи не говорят, ждут родственников, хотя, признаюсь, мистер Холланд грозился засудить всю больницу, если ему всё немедленно не расскажут. Пришлось вмешаться мистеру Дженсену.


Дальнейший путь до Северо-западного мемориального госпиталя прошёл в тишине, но, как и во время долгого перелёта, Мэтт всё время держал Мэри за руку.


Двое мужчин, поднявшиеся при их появлении в зале ожидания реанимационного отделения, выглядели так, будто вместе с ними пролетели эти тысячи миль. Проплыли, пробежали. Мэри шла за Мэттом и воочию увидела, как при виде друзей у него расслабились плечи. Она тоже впервые за долгие часы свободно выдохнула и тихонько опустилась на ближайший к двери пластиковый стул.

Первым Мэтта заключил в объятия рыжеватый блондин в джинсах и кожаной куртке, надетой поверх не очень свежей футболки. Мэтт подробно описал всех своих друзей, и Мэри узнала Николаса Холланда – гения информационных технологий, любителя покера, хорошего виски и весёлых компаний.

– Наконец-то, дружище. Рад тебя видеть.

– Спасибо, Ник! Какие новости?

– Всё без изменений. И как ты понимаешь, это очень и очень неплохо.

– Лучшие специалисты Центра кардиологии Блума присматривают за твоим отцом, Мэтт. Он в надёжных руках.

Это сказал второй мужчина, обнявший Мэтта – брюнет в темно-графитовой тройке. Тейлор Дженсен, помощник окружного прокурора, хотя с такой внешностью ему прямая дорога на театральные подмостки или в Голливуд. Одного роста с Мэттом, он выглядел худощавее в своём идеально сидящем костюме от "Брук Бразерс". Точно такой же костюм Глория недавно приобрела Уильяму на Мэдисон-авеню, и еле уговорила его приехать на обязательную примерку…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению