Зимняя луна [= Ад в наследство ] - читать онлайн книгу. Автор: Дин Кунц cтр.№ 39

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Зимняя луна [= Ад в наследство ] | Автор книги - Дин Кунц

Cтраница 39
читать онлайн книги бесплатно

И деньги заботили его сильнее, чем церебральная эмболия. Он был нетрудоспособен и ломал голову над тем, как снова найти работу на полную ставку. Хитер была без работы, экономика не показывала признаков выхода из депрессии, а их сбережения постепенно истощались. Друзья из департамента открыли кредит на его семью в отделении "Уэллс Фарго Банка", и взносы от полицейских и частных лиц теперь составляли более двадцати пяти тысяч долларов. Но медицинские и реабилитационные расходы никогда целиком не покрывались страховкой, и он ожидал, что даже кредитный фонд не вернет их к скромному уровню финансовой надежности, которой они довольствовались до перестрелки на станции Аркадяна. К сентябрю или октябрю платить по закладам будет невозможно.

Однако Джек был в силах хранить все эти тревожные мысли при себе, частично потому, что знал, что у других людей есть свои тревоги и что некоторые из них могут быть посерьезней, чем у него. А также и потому, что был оптимистом, верующим в лечащую силу смеха и позитивного мышления. Хотя некоторые его друзья думали, что его отношение к напастям - это бравада, но он с этим ничего не мог поделать. Насколько себя помнил, таким уродился. Когда пессимист глядел на стакан вина и видел его полупустым, Джек не только видел его полуполным, но еще и воображал, что это лучшая часть бутылки, которую ему предстоит выпить. Он был в гипсовом панцире и временно нетрудоспособен, но чувствовал, что спасен и избежал постоянной нетрудоспособности и смерти. Он испытывал боль, конечно, но многие люди в этой же больнице страдали от боли пострашней. До тех пор, пока стакан не пустеет и бутылка - тоже, он всегда будет предвкушать следующий глоток вина, а не сожалеть о том, что так мало осталось.

В свое первое посещение больницы в марте Тоби испугался, увидев отца обездвиженным, и его глаза наполнились слезами, даже хотя он прикусил губу, задрал подбородок и пытался быть мужественным. Джек сделал все возможное, чтобы свести к минимуму эффект от серьезности своего положения. Настаивал на том, что он выглядел тогда хуже, чем был на самом деле, и пытался с растущим отчаянием поднять дух сына. Наконец рассмешил мальчика, объявив, что вообще не ранен, а находится в больнице, участвуя в новой полицейской программе, и появится через несколько месяцев в качестве нового бойца Армии Маленьких Черепашек Ниндзя.

- Да, - сказал он, - это правда. Посмотри, весь этот гипс - панцирь, черепаший панцирь, который пристроили ко мне на спину. Когда он подсохнет и покроется "кевларом", пули будут отскакивать от него, как орехи.

Улыбнувшись против собственного желания и вытерев слезы рукой, Тоби сказал:

- Выглядит похоже, пап!

- Да это правда!

- Ты не знаешь тайквондо.

- Я буду брать уроки, как только панцирь подсохнет.

- Ниндзя должны уметь пользоваться мечом и всеми такими штуками.

- Еще уроки, вот и все.

- Большая проблема...

- В чем же?

- Ты не настоящая черепаха.

- Ну, конечно, не настоящая черепаха. Не глупи! Департамент не может нанимать на работу никого, кроме людей. Людям не очень-то понравится, когда им придется подавать дорожные документы представителям иного вида. Поэтому мы вынуждены работать, имитируя Армию Маленьких Черепашек Ниндзя. А что? Разве Человек-Паук на самом деле паук? А Бэтмен, Человек Летучая Мышь, на самом деле летучая мышь?

- Да, это ты, кажется, верно говоришь...

- Черт тебя побери, конечно!

- Но...

- Что "но"?

Ухмыльнувшись, мальчик сказал:

- Ты не маленький.

- Я могу сойти за него.

- Не получится. Староват.

- Разве?

- На самом деле староват.

- У вас будут большие неприятности, когда я встану с постели, мистер!

- Да, но пока сохнет панцирь, я в безопасности!

Когда Тоби пришел в больницу в следующий раз - Хитер бывала здесь каждый день, но Тоби ограничивали одним или двумя визитами в неделю, - Джек надел цветную головную повязку. Хитер принесла ему красно-желтый шарф, который он сложил и повязал вокруг головы. Конец узла лихо свисал у правого уха.

- Остальная форма пока еще разрабатывается, - сообщил он Тоби.

Через несколько недель, в середине апреля, Хитер установила ширму вокруг постели Джека и вымыла его губкой с шампунем, чтобы взять на себя хоть немного работы сиделок. Она сказала:

- Я не уверена, что так же умело, как другие женщины, которые тебя моют. Но я становлюсь ревнивой.

Он возразил:

- Клянусь, что могу объяснить, где был этой ночью!

- Уже не первая сиделка, выходя из больницы, говорит мне, что ты ее любимый пациент...

- Ну, милая, это нелепо! Кто угодно может стать их любимым пациентом. Это просто. Все, что нужно делать, - это не тошнить на них и не смеяться над их шапочками.

- Так просто, да? - спросила она, протирая губкой его левую руку.

- Также нужно съедать все, что лежит на обеденном подносе, не выпрашивать у них большую дозу героина без предписания врача и никогда не подделывать остановку сердца только для того, чтобы привлечь их внимание.

- Они говорят, что ты такой милый, смелый, и забавный.

- О, чепуха, - ответил он с преувеличенной скромностью, но явно был удивлен.

- Двое из них сообщили мне, что я должна быть счастлива, имея такого мужа.

- Ты ударила их?

- Удалось с собой совладать.

- Хорошо. А то бы они передали это мне.

- Я была бы счастлива.

- А некоторые из этих сиделок сильные, у них, наверное, довольно тяжелая рука.

- Я люблю тебя, Джек, - прошептала Хитер, наклоняясь над кроватью и целуя его раскрытыми губами.

От поцелуя у него перехватило дыхание. Ее волосы упали ему на лицо; они пахли лимонным шампунем.

- Хитер, - ответил он тихо, кладя руку ей на щеку. - Хитер, Хитер, - повторял он ее имя, как будто оно было священным, что на самом деле было так: не только именем, но и молитвой, которая поддерживала его. Имя и ее лицо делали его ночи менее темными, а его дни, полные боли, - более короткими.

- Я так счастлива, - повторила она.

- Я тоже. Что встретил тебя.

- Ты скоро будешь снова со мной, дома.

- Скоро, - сказал он, хотя знал, что пролежит в реабилитационной больнице еще много недель.

- И больше не будет ночей в одиночестве, - добавила она.

- Не будет.

- Всегда вместе.

- Всегда. - Его горло сжалось, и он испугался, что сейчас расплачется. Он не стыдился плакать, но не думал, что кто-нибудь из них двоих найдет утешение в слезах. Им нужна вся сила и решительность для борьбы, которая еще впереди. Джек с трудом сглотнул и прошептал:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению