Призраки долины папоротников - читать онлайн книгу. Автор: Евгения Бергер cтр.№ 4

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Призраки долины папоротников | Автор книги - Евгения Бергер

Cтраница 4
читать онлайн книги бесплатно

От осознания этой мысли она и открыла глаза...

Распахнула так быстро, что приглушенный свет помещения, каким бы тусклым он ни был, резанул по глазам. И захлопав глазами, перед которыми заплясали светлые пятна, она вдруг различила, где оказалась: в каюте на корабле. Сомнений быть не могло! Помещение было большим; вдоль его стен тянулись койки, на которых сидели и курили или же спали матросы, свободные от вахты. Все они разом глядели сейчас на нее и как будто бы ожидали чего-то...

От дыма дешевого табака, лениво выплывавшего в открытый люк наверху, у девушки запершило в носу, она закашлялась, отчего голова разболелась сильнее, и просипела каким-то неестественным голосом:

– Что я здесь делаю?

– Работаешь, мальчик, теперь ты здесь работаешь, – со смешком ответил один из мужчин, грубый моряк с обветренной кожей. – Добро пожаловать на «Конвент», торговый бриг под водительством капитана Гаррета Флетчера! – И ухмыльнулся так мрачно, что у Кэтрин дернулось сердце: – Полагаю, тебе здесь понравится, маленький проходимец.

Она на бриге...

Бриг – в море и движется...

Как такое случилось? Где Грейс, ее милая Грейс, и Ламберхёрст с его Майским праздником?

– Как я здесь оказала...лся? – поправилась она споро, почти задохнувшись от страха от собственной оговорки.

Теперь они все улыбались, эти грубые люди, оторванные от всего, что в жизни есть самого лучшего, обреченные вместе качаться на бурных волнах под командой не менее грубого начальства, они забавлялись ее растерянностью и страхом и не спешили с ответами.

Между тем, Кэтрин услышала слабый стон подле себя и, поглядев в его направлении, увидела еще двух несчастных, оказавшихся на корабле, как и она, против собственной воли. Это были простые деревенские парни, она, кажется, даже видела одного танцующим в паре на ламберхёртском лугу, которые ни с того, ни с сего оказались вдали от привычных полей и лугов, лежащими на дощатом полу в общей каюте на подпрыгивающем на волнах бриге, направляющемся в туманную неизвестность.

– Где я? – спросил один из пришедших в себя. – Что происходит?

– Ты, друг мой, – ответил все тот же мужчина, – на «Конвенте», бриге его величества королевы Виктории, направляющемся в Каролину за мехами и табаком. Привыкай к новой жизни, приятель! – Моряк встал и по-доброму огрел его мозолистой лапищей по плечу, вроде как приласкал.

Парень этот, едва ли на пару лет старше Кэтрин, сжался, скуксил лицо и заплакал, словно ребенок, вытирая бегущие слезы рукавом своей лучшей рубаки, надетой явно в честь праздника. Моряки насмешливо заулюлюкали, обзывая его то «прохудившейся лодкой с протекающим дном», то сухопутною крысой, из которой они с радостью сварят отличный бульон, то и вовсе девчонкой, из которой воспитают настоящего человека, морского волка... И все это время Кэтрин сидела ни жива ни мертва, страшась даже представить, что будет с ней, коли эти мужчины прознают, кто она есть в самом деле...

Между тем, все эти насмешки лишь распалили горе бедного парня и он, обхватив ноги руками, затих, раскачиваясь из стороны в сторону и молча захлебываясь слезами. Кэтрин почти было решилась за него заступиться, когда дневной свет, льющийся из раскрытого люка, заслонила темная тень. И по трапу, грохоча сапогами, спустился высокий мужчина с недовольным выражением на лице. В лице его, помимо этого недовольства, угадывалось нечто хищное, злое, такое, что девушка в миг поняла, что молить его о понимании бесполезно. Она бы просто не осмелилась это сделать, страшась доверить ему свою жизнь...

– Ну, чего раскричались, дьявольское отродье? – надтреснутым голосом вопросил он, остановившись на последней ступеньке. – По розгам соскучились? – И чуть менее грозно: – Ну, – он окинул помещение взглядом и вперился взглядом в трех новобранцев, – что у нас здесь? Три сухопутные крысы, разрази меня гром, кои вряд ли отличат бизань-мачту от фок-стеньги. Что нам делать с такими?! – взревел он, поглядев на мужчину с пеньковой трубкой в губах.

Кэтрин тоже глянула на него и узнала вчерашнего незнакомца, подбивавшего ее кинуть подкову и подливавшего эля ей в кружку щедрой рукой. Так вот, значит, как все это вышло: ее просто-напросто напоили и увезли на корабль. Обманули! Завербовали, супротив воли.

– Обучим, сэр, – меланхолично произнес тот. – Мы с ребятами знаем верные способы, чтобы в два счета сотворить из недомерков бравых ребят, моряков до мозга костей. Ну, что скажете, – обратился он к сотоварищам, – есть у нас верные способы?

– Есть, – закивали те разом, многозначительно улыбаясь.

И Кэтрин подумала, что знакомиться с этими способами ей совсем даже не хочется, вот ни-ни. Она незаметно сглотнула несуществующую слюну... Горло так пересохло, а язык так распух, что выпей она сейчас даже галлон пресной воды, тот не помог бы ей утолить эту жажду.

А в целом она жаждала оказаться подальше от этого места, на суше, пусть даже в пансионе «драконицы» миссис Чемберс, лишь бы только не здесь, в компании грубых мужчин, один вид которых заставлял ее сердце сжиматься. А ведь Кэтрин трусихой никогда не была...

– А этот и вовсе словно девчонка, – услышала она голос, обращенный к себе, и замерла под оценивающим капитанским взглядом. Он подошел и схватил ее за подбородок: – Для юнги ты как-то великоват, а вот для матроса... хил больно.

– В камбуз его! – подал кто-то неуверенный голос. – Майки давно умоляет подрядить ему кого в помощь, да охотников нет.

Капитан Флетчер выпустил ее подбородок и потер пальцами о сюртук, как будто бы измаравшись.

– В камбуз, так в камбуз, – кивнул он. – Больше этот натоптыш вряд ли на что-то сгодится!

Кэтрин захотелось ответить ему в свойственной ей манере, дерзко и веско, но вряд ли сейчас это было уместно, уж лучше держать язык за зубами. И она сжала челюсти... Крепко-прекрепко. Не дай бог, ненароком не выдержит и сболтнет что-то лишнее!

Капитан, к счастью, задерживаться не стал: поднялся по трапу – и был таков. Кэтрин и двое других, маявшихся похмельем парней, сидели еще какое-то время, затравленно наблюдая за моряками, а потом тот, что опоил ее – Терри Бонс, как она позже узнала – рывком вздернув девушку на ноги, поволок ее вверх по трапу.

Едва оказавшись на палубе, Кэтрин посмотрела на море, надеясь увидеть, как далеко ушли они в море, и различила лишь тонкую полоску земли, исчезающую за горизонтом. Судя по расположению солнца, они вышли с рассветом и удалились достаточно далеко, чтобы лишить несчастных похищенных новобранцев всякой надежды на возможное бегство.

– Ну, шевелись! – подтолкнул ее Бонс, ткнув между лопаток. – Сегодня ты менее прыткий, да, парень? Больше не хочешь побахвалиться своей меткостью...

– Вы обманули меня.

Мужчина пожал плечами.

– Добровольно ты вряд ли согласился бы отправиться в море, а нам нужны были люди. Уж извини, парень, что не стали с тобой церемониться! – И он отвесил шутовской полупоклон. – Зато теперь у тебя будет настоящее приключение... вот в этом клоповнике. – Он распахнул какую-то дверь, камбуза, как оказалось, и зашвырнул Кэтрин внутрь, словно мешок с мукой. – Принимай пополнение, Майки. Твой новый помощник пожаловал! – сопроводил он это словами, после которых дверь снова захлопнулась, и девушка оказалась в полной, как ей на мгновение показалось, темноте.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению