Осада - читать онлайн книгу. Автор: Трой Деннинг cтр.№ 71

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Осада | Автор книги - Трой Деннинг

Cтраница 71
читать онлайн книги бесплатно


ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ

Осада

26 Миртула, Год Дикой Магии (1372 по Л.Д)


Руха уже однажды пересекала Отмель Жажды. Это было долгое, мучительное путешествие по солончаку, плоскому, как зеркало, изобилующему трагедиями и лишениями, и она считала, что ей повезло добраться до другой стороны. Такое путешествие было бы невозможно, разве что на корабле или на крыльях. Там, где когда-то она боялась смерти из-за того, что верблюд упал и прорвал бурдюк с водой, лежало целое озеро, необъятное, за пределами понимания большинства бединов и покрытое тенями вечернего дождя.

— Это уже совсем другая пустыня, нежели та, когда ты уходила, Руха. Лучше, — сказал шейх Са'ар.

Могучего телосложения мужчина лет пятидесяти, носивший серую куфию поверх седеющих волос, шейх лежал на гребне горного хребта, глядя на озеро вместе с Рухой и кормирским боевым магом по имени Калэдней.

—Озеро уже принесло нам хорошую охоту, — добавил он. Шейх указал вниз по берегу, на широкую полосу пустынных цветов с несколькими молодыми финиковыми пальмами, уже проталкивающими свои кроны над листвой. Руха не видела, на что он указывает, пока из высокой травы не показалось стадо газелей и не принялось пить. Очевидно, какая-то магия, сотворившая озеро из Отмели Жажды, также убрала его соленость, потому что газель не пила солоноватую воду.

— Легче, может быть, но не лучше — сказала Руха. Хотя прошло уже много лет с тех пор, как Руха жила в Анавроке, не говоря уже о том, чтобы пересечь Отмель Жажды, она чувствовала себя оскорбленной. Как ни бесспорна была красота озера, оно уже изменило окружающую пустыню, принеся с собой изобилие и досуг, которые разрушат кочевой образ жизни бединов.

— Эти воды, — сказала она, — яд для бединов.

Шейх нахмурился. — Как это может быть? Я сам много раз пил из его

вод, и ты сам видишь, что я сильнее, чем когда-либо.

— Так и есть, — сказала Руха, — но сколько времени прошло с тех пор, как твой ховван покинул озеро?

Лицо Са'ара побагровело.

— Мы скоро уйдём. — Он посмотрел в сторону, противоположную газелям, туда, где в маленькой бухте резвилась стая везерабов. — По правде говоря, по пятам за нашим рейдом.

— Воровать скакунов у шадовар не очень безопасно, шейх — сказала Калэдней. — Их магия сильна.

Открытая женщина с поразительными янтарными глазами и высоким гибким телосложением, она настояла на том, чтобы одеваться нарочито по-мужски, с длинными прядями рыжих волос, выбивающимися из-под куфии, и тонким мечом, висящим на поясе.

— Тогда хорошо, что у меня есть ты. — Са'ар отвел взгляд от озера и встретился взглядом с боевым магом. — Твоя магия, должно быть, тоже очень сильна, раз ты осмеливаешься так одеваться.

Глаза Калэдней вспыхнули.

— Мы пришли в Анаврок не для того, чтобы помогать кочевникам воровать.

— Возьми только молодых везерабов, шейх, тех, кто еще слишком мал, для езды верхом — Говоря это, Руха хмуро смотрела мимо Са’ара на Калэдней. — Остальные только плюнут тебе в лицо, а их дыхание хуже, чем у десяти верблюдов.

— Так ужасно? — Густые брови шейха поползли вверх. — Тогда, должно быть, это действительно прекрасные скакуны.

—Так мне кажется — сказала Руха, — но магия шадовар отличается от магии Джентарима. Вы не должны винить нас, если рейд пойдет наперекосяк.

— Руха, разве не ты говорила мне, что бедины не пользуются магией? Если поможем, шадовары могут понять, что мы здесь.

— Анаврок – большая пустыня, волшебница, — сказал Са'ар, — и город шейдов хорошо спрятан. К тому времени, как ты найдешь его, шадовары наверняка поймут, что ты их ищешь.

— Ты угрожаешь выдать нас? — спросила Калэдней.

— Шейх Са'ар никогда не предаст своих гостей, — сказала Руха.

Она посмотрела вниз с холма, где в пыльных абах стояли остальные кормирские разведчики, держа на вытянутой руке поводья недавно купленных верблюдов. Горстка женщин в отряде последовала примеру Калэдней и отказалась носить вуали, а детей и собак заметно не хватало.

— Но он прав, — продолжала ведьма. — Мы не очень убедительное племя. Чем скорее мы найдем город шадовар, тем больше шансов застать их врасплох.

По правде говоря, Руха полагала, что их уже обнаружили. Когда Вангердагаст попросил ее возглавить разведывательный отряд в Анавроке, найти летающий город, чтобы Кормир мог начать внезапную атаку, Руха попросила отряд смуглых кареглазых добровольцев, которых она могла бы замаскировать под бедин. Вместо этого волшебник снабдил ее Калэдней и ее столь же упрямым начальником Хормуном, двумя глупцами, которые, казалось, верили, что быть верхом на верблюдах и в абах – это все, что требуется, чтобы замаскировать компанию светлокожих кормирцев под бединский ховван. Если бы она не знала, что Алусейр готовится к внезапной телепортационной атаке с секретной базы в Тилвертоне, она могла бы поклясться, что волшебники хотели, чтобы шадовары заметили их.

— Очень хорошо, шейх, но ты отведешь нас в Шейд, независимо от того, как закончится набег. — Она начала пятиться вниз по пыльному склону.

— Если ты сдержишь свое обещание, я сдержу свое. — Са'ар подполз к ней, сплюнул на ладонь и протянул ей. — Это выгодная сделка. — Калэдней сплюнула себе на руку.

— Ты уверен, что Хормун согласится? — спросила Руха, соскальзывая вниз, чтобы присоединиться к паре, прежде чем они пожмут друг другу руки. — Сделка твоя, если ты ее заключишь.

Калэдней сжала руку шейха.

— Хормун последует за мной.

Руха не была в этом так уверена. Несмотря на свой возраст и дородность, Хормун проявил удивительную энергию в руководстве деятельностью отряда – от выбора мест для лагеря до диктовки темпа ежедневных маршей. Однако, когда они достигли подножия хребта, он удивил ее тем, что совсем не протестовал и даже позволил Са'ару спланировать набег.

Несколько минут спустя Руха, Калэдней, шейх и дюжина его людей терли себя и самых сильных верблюдов племени Махва в навозе везерабов, собранном воинами несколькими днями ранее именно для этой цели.

— Вы уверены, что это необходимо? — спросила Калэдней, сморщив нос от ужасной вони. — Я уверена, что у кого-то в компании есть заклинание, которое может устранить наш запах.

— Этого недостаточно, чтобы избавиться от собственного запаха, — сказал Са’ар. — Мы должны пахнуть так, как хотим. Это радует маленьких богов.

— И успокаивает наших верблюдов, — добавила Руха, объясняя в терминах, которые Калэдней понял бы с большей готовностью. — Если они подумают, что запах наш, а не везерабский, то при нашем приближении причинят меньше неприятностей.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению