Сердце дракона. Том 12 - читать онлайн книгу. Автор: Кирилл Клеванский cтр.№ 88

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сердце дракона. Том 12 | Автор книги - Кирилл Клеванский

Cтраница 88
читать онлайн книги бесплатно

— Младший ученик, — поприветствовал его Последний Король. Ничего удивительного в том, что он смог увидеть Хаджара даже под скрывающей его ауру и тело покровом королевства. — Ты вернулся из своих странствий чуть сильнее, чем прежде. Это хорошо.

— Ваше величество, — слегка поклонился Хаджар.

— Избавь меня от дворцовых манер, — Белый Клык закинул топор на плечо. — К тому же, будет весьма странно, если Лита или Эрия увидят, как мы с тобой общаемся.

Хаджару не требовалось спрашивать, знают ли жители дома об истинной сущности того, кого они считают «осколком очередной войны».

Воином, который повредился разумом и душой.

Впрочем, не так уж и далеко от истины они ушли в своих догадках.

— Ты пришел говорить с Эрией, младший ученик?

— Да, Эр… Белый Клык. С ней.

— Она заваривает чай, — все таким же, ровным, ничего не значащим тоном, продолжи Эрахард. Лишь его глаза сияли сталью, а сам Хаджар ощущал, как один неверный шаг может привести к битве. — Веркс ушел к фермерам за молоком и сыром. Маленькая Лита спит. Прошу тебя, младший ученик, не разбуди её.

— Хорошо, Белый Клык. Я понял тебя. Могу я войти?

Хаджар опустил ладонь на калитку и в этот момент он впервые увидел улыбку того, кто некогда завоевал и объединил весь регион Белого Дракона и его необъятные земли.

— Еще тогда, когда меня не заточили в темницу саркофага, я не соблюдал законы гостеприимства, младший ученик. Ибо все они — ложны. И в мире этом есть лишь один закон — сила.

— Пр всем уважении, Белый Клык, но я не в том настроении, чтобы заниматься полемикой.

Эрхард снова усмехнулся.

— Если хочешь — проходи. Не я хозяин этому дому. Не мне тебе и разрешения давать.

После этого, показывая, что их разговор закончен, Последний Король вернулся к своему прежнему занятию.

— Черк! — вновь скрипнула сталь топорища о древесину. — Черк! Черк! Черк!

Толкнув калитку и заходя во двор, Хаджар обнаружил, что неосознанно держал ладонь на рукояти меча. Но это не удивительно. Каждый удар топора, которым Белый Клык самозабвенно рубил дрова, мог с такой же легкостью разрубить броню Хаджара и его самого под ней.

Последний Король, да? Тот, кто обратил свой меч против драконов и за это поплатился всем, что имел. Вплоть до своей первой Империи.

Мысли об этом странным образом занимали Хаджара аж до самого момента, как он оказался внутри небольшого дома, который заняли Эрия с дочерью и слугой.

Весьма ладный, но все еще пахнущий некоей затхлостью и сыростью — явными следами того, что здесь долгое время никто не жил.

Деревня, пусть и небольшая, имели «лишние» дома, которые выделяла молодоженам или новым селянам. Повсеместная практика для региона Белого Дракона.

Наследие, оставшиеся со времен… со времен того, кто сейчас во внутреннем дворе колол дрова для очага.

Собственно, у этого самого очага сейчас и стояла Эрия. Она, напевая себе под нос едва различимую в словах песню, бросала внутрь чайника, стоявшего на железной решетке, различные травы и коренья.

Невысокого роста, с заплетенными в косу каштановыми волосами, смугловатой, загорелой кожей, в простеньком сшитом на скорую руку холщовом платье и фартуке.

— Генерал, — она обернулась, улыбнулась и вернулась к своему занятию. — Рада, что вы решили навестить нас перед уходом на фронт. Лита все время о вас спрашивала.

Хаджар, проведя ладонью по шитой скатерти, в очередной раз убедился в своих догадках.

— Как вас зовут, миледи? — спросил он.

Эрия засмеялась. Ну рука её дрогнула и несколько сушеных листьев упали на слишком теплый, для этого времени года, пол.

— Разве вы забыли мое имя, генерал?

— Как вас зовут, миледи? — повторил свой вопрос Хаджар.

— Как я вам уже говорила прежде — Эрия, — ответила хозяйка дома.

И все эти ответы могли бы ввести кого-то в заблуждение. Кого-то, кто не встречал прежде фейри. Народа богини Дану.

— Третий раз спрошу — как вас зовут миледи?

Эрия… или как там её звали на самом деле, обернулась.

Холщовое платье обернулось шелком и парчей. Смуглая кожа стала медью и бронзой. Кошачьи черты в её лице стали чуть ярче и четче, но это делало её лишь краше. Он словно вытянулась в росте, преобразилась фигурой, превратившись из ладной женщины средних лет в молодую красавицу, которая могла бы мановением руки развязать войну среди королевств.

Преобразился и дом.

Он стал просторнее. Светлее. Чище. Ковер, который объяснял теплый пол, вдруг обернулся травяным покровом. Скатерть на столе — мягкой лиственный кроной дерева, которым и являлся удобный стол.

— Эрия, — мелодичным, певучим голосом, ответила женщина. — придворная Летнего Двора страны Фейре.

Фейри не могли лгать. Они всегда говорили лишь правду. Но прямо отвечали на вопрос лишь после того, как спросишь их трижды.

И Хаджар всегда знал, когда видел перед собой кого-то, кто принадлежал этому волшебному народу.

Глава 1110

Эрия действительно не солгала о своем знатном происхождении. Хаджар мог определить фейри (пусть и не сразу) так же, как и тех, кто имел в себе лишь половину крови богини Дану.

К таким полукровкам принадлежала и Лита.

Так что Эрия не солгала, когда сказала, что она из соседнего с Балиумом королевства. И, вероятней всего, какому-то из принцев или, может, самому королю, ныне, барону, повезло стать мужем фейри.

Говорят, что племена волшебных существ не только буквально дышат магией, но равных им нет еще и в искусстве, завязанном на постель.

Все, что касалось услад и удовольствий — в этом фейри являлись лучшими.

— Когда ты понял, Северный Ветер, прислужник Мэб? — несмотря на то, что голос Эрии стал мелодичным и приятным, тон её изменился.

Он стал жестче и грубее. Несколько надменнее и явно враждебнее.

— Когда ты увидела, как я использовал имя ветра, — ответил Хаджар. — Вернее — я увидел, как ты на это смотрела.

— И как же я смотрела?

— Оскорбленно, — тут же ответил Хаджар. — и даже в чем-то уязвленно.

Они какое-то время мерились взглядами, после чего Эрия поднялась и отошла к очагу. Сделала она это легко и элегантно. Так, как еще недавно, для неё казалось невозможным.

Она сняла чайник и, слегка придерживая крышку, разлила ароматный напиток по двум чашкам. И, видит Высокое Небо, ароматнее этого напитка, Хаджар мало что в жизни пробовал.

Но, тем не менее, он так и не отпил чая.

— Вы откажите мне в чести, генерал, выпить чая налитого вам в моем доме?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению