Алая тигрица - читать онлайн книгу. Автор: Амели Вэнь Чжао cтр.№ 76

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Алая тигрица | Автор книги - Амели Вэнь Чжао

Cтраница 76
читать онлайн книги бесплатно

Он издал глубокий гортанный звук и притянул ее к себе. Его тело прижималось к ней сквозь ткань их намокших рубашек, и жжение его кожи зажгло огонь глубоко в ее душе. Он был водой, океаном и дождем, обвивающимися вокруг ее яростного пламени сердца, и когда она поцеловала его, у нее возникло ощущение, что она падает в бездонную пропасть.

Когда Рамсон отстранился, он тяжело дышал, его волосы были спутаны, и вода стекала по лицу. Ана никогда не видела его глаз такими ясными и яркими, а его лицо – таким открытым и таким растерянным. Его руки прошлись теплом по ее коже, когда он обнимал ее.

В другой жизни, в другой истории, Ана поймала себя на мысли, у них было бы все время в мире, чтобы провести друг с другом, поговорить сквозь запутанный клубок желаний и эмоций, которые горели между ними прямо сейчас.

Но такие истории предназначались для сборников рассказов, а эта не была одной из них.

Она сделала шаг назад. Если она останется с ним еще немного, она боялась, у нее не хватит сил уйти.

Но Рамсон наклонился вперед и на этот раз нежно поцеловал ее в губы. В том, как его глаза задержались на ней, читалась ясность.

– Ты готова, Ведьма?

Ана кивнула, и их пальцы крепко сплелись.

– Постарайся не отставать, Аферист, – сказала она и, повернувшись, потащила его полным ходом к Годхаллему.

45

Главная водная артерия, ведущая в Годхаллем, бурлила и клубилась, как безжалостные течения реки. Часть ее вылилась на мраморную дорожку, ведущую ко входу. Рамсон крепче сжал руку Аны в своей, когда они начали пробираться сквозь потоки воды. Раз или два она поскользнулась, и даже Рамсон несколько раз спотыкался во время приливов, поправляя равновесие с помощью тренированных инстинктов брегонского моряка, которые он отточил давным-давно.

Первым предупреждающим знаком, на который наткнулся Рамсон, были два корабля, разбитых об огромные колонны, поддерживавшие сооружение Годхаллема. Они были устрашающе пусты, оскаленные и сломанные корпуса, разбросанные по мраморной мостовой, как кости. Исчезли магены, которые контролировали поток воды. Исчезли стражники, выстроившиеся вдоль ступеней, ведущих в зал богов.

Рамсон нашел их сваленными в кучу у двери, тела были изрезаны, их кровь яростно растекалась по полу и стенам. Он мог догадаться о преступнике.

Сорша.

Древние железнорудные двери в Годхаллем стояли полуоткрытыми, неподвижные даже под порывами ветра, завывавшего в проходе. Полоска желтого света упала на тротуар. Рамсон и Ана медленно подошли к дверям, прижимаясь к стене.

Рамсон глубоко вздохнул и заглянул внутрь.

Сцена была более ужасной, чем он себе представлял.

Придворные трех брегонских дворов были разбросаны свободным кольцом по краям зала. Все они стояли на коленях, склонив головы, их тела напряглись.

В центре зала Нита стояла перед возвышением морского камня, сжав кулаки и сосредоточенно прищурив глаза. Она держала в заложниках Три Двора.

Рядом с ней была Сорша. Нить внутри Рамсона натянулась при виде его сестры. Она носила свое оружие как украшения: кинжалы, прикрепленные к поясу на бедрах, сапоги, которые изгибались и заканчивались кончиком лезвия, ножи, с которых капала кровь в обеих руках. Ее каштановые волосы были распущены и обрамляли ее острое лицо, где, как туманное отражение в стекле, он увидел свои собственные следы.

Сорша усмехнулась, оглядывая зал и глядя на мужчин, склонившихся у ее ног. Ее черные глаза, как всегда, опасно сверкнули, но в них было что-то другое, что-то высвободившееся. Если раньше Сорша танцевала на грани безумия, то теперь она была неразрывно связана с ним.

А на троне, сверкая кольцами с драгоценными камнями на пальцах, сидел Аларик Керлан. Рамсон видел много разных выражений на лице своего старого хозяина, но сейчас в глазах Керлана было только безудержное торжество.

Взгляд Рамсона блуждал.

– Люди Керлана, – прошептал он на ухо Ане, кивая на фигуры, стоявшие в тени. Некоторые из них были из группы, с которой он столкнулся сегодня вечером в Порту Сапфир. Другие были незнакомы – это означало, что Керлан должен был посадить их в Блу Форте за несколько дней до этого. Беспокойство шевельнулось у него в животе, когда Рамсон понял, что вокруг Блу Форта бродит еще больше людей Керлана. Определенно были некоторые члены Ордена, которых он видел ранее сегодня вечером, но которых не было здесь среди этих людей.

– Я вижу двадцать, – прошептала Ана.

Рамсон быстро сосчитал и кивнул.

– Некоторые были моими товарищами по Ордену, – сказал он с гримасой. – Некоторых я не узнаю – они могут быть аффинитами.

Глаза Аны сузились, и ему показалось, что он заметил едва заметные красные искорки в ее глазах.

– Не должно быть проблем, – пробормотала она в ответ.

Она была напряжена, прижата к стенке перед ним, и Рамсон почувствовал внезапную панику при мысли о том, что с ней может что-то случиться.

– Я думаю, тебе следует держаться подальше, – начал он, но Ана повернулась и пригвоздила его взглядом.

– Ни за что, Аферист, – прошипела она, смахивая дождь с лица. – Что ты собираешься делать? Вылить на них воду лопатой?

Он нахмурился, глядя на нее.

– И это все, на что, по-твоему, я гожусь? – прошептал он в ответ, но Ана заставила его замолчать. Она дернула подбородком в сторону Годхаллема, ее лицо внезапно побледнело.

Сорша расхаживала по помосту, на ее губах играла маниакальная улыбка. Металлические шипы парили позади нее, венчая ее голову, как изогнутый черный нимб.

– Кто следующий? – крикнула она, и только тогда Рамсон увидел тела у ее ног. Красные ручейки бежали по гладкому полу. Тонкие занавески, обрамляющие открытую стену позади них, ведущую к утесу и опасному погружению в океаны далеко-далеко внизу, извивались, как призраки, когда шторм снаружи продолжал хлестать по ним. – О, это так приятно!

Керлан не собирался пытаться убедить Три Суда поддержать его. Он просто собирался устранить тех, кто этого не сделал.

Рамсон поднял глаза. Боевые колокола висели над залом, ветер кружился в их огромных металлических ободах и наполнял зал низким мелодичным гудением. Почти как предупреждение.

Он был здесь не для того, чтобы уничтожить все силы Керлана, напомнил себе Рамсон. Он был здесь только для того, чтобы позвонить в несколько колоколов.

Он сместил угол так, чтобы смотреть на стену справа от себя, где на стене мерцал символ жеребца Земного Двора. Под ним был гигантский латунный рычаг.

Все, что ему нужно было сделать, – это добраться до этого рычага.

Он прищурил глаза, оценивая обстановку. Двадцать, может быть, тридцать шагов – и ему придется пройти туда так, чтобы его никто не заметил. В противном случае Нита схватит его, как тряпичную куклу, Сорша пронзит его железными шипами, и его план подойдет к концу, даже не начавшись.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению