Алая тигрица - читать онлайн книгу. Автор: Амели Вэнь Чжао cтр.№ 72

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Алая тигрица | Автор книги - Амели Вэнь Чжао

Cтраница 72
читать онлайн книги бесплатно

Что-то не вписывалось в эту картину – чего-то не хватало. Его отец покупал аффинитов у Кирилии в соответствии с соглашением, которое он заключил с Морганьей. Керлан работал с Морганьей, чтобы обеспечить поставки и ввести свои войска… Однако адмирал Фарральд категорически отрицал причастность к этой схеме вместе со своим старым врагом, Алариком Керланом.

Что означало…

Здесь был замешан третий человек, предатель среди них. Разум Рамсона рванулся вперед, но ему показалось, что он пришел к пониманию слишком поздно.

Снаружи послышались четкие шаги, и в следующее мгновение двери в кабинет открылись.

– О, как интересно.

Он узнал бы этот пронзительный мелодичный голос где угодно.

Рамсон повернулся, когда Сорша вошла в комнату.

– Я пропустила приглашение на наше маленькое семейное собрание?

Адмирал Фарральд встал.

– Что ты здесь делаешь так рано? – Его губы скривились, тон стал пренебрежительным при появлении дочери. – Кровавая императрица у тебя?

Сорша опустилась в поклоне. Она сделала так, чтобы это выглядело насмешливо.

– Конечно, дорогой папочка. – Она подошла к нему, и именно в этот момент Рамсон поймал ее зрением: на ее запястье мелькнула повязка цвета океана, морской камень – того же цвета, что носил Богдан.

Все вокруг него, казалось, замедлилось.

– Ну что, дорогой папочка, – услышал он поддразнивание Сорши, – теперь я получу свою награду?

Адмирал только открыл рот, чтобы ответить, когда Сорша подняла клинок и вонзила его в сердце их отца.

42

Ученый Таршон умирал.

Когда Кис отпустил силу родства Аны, ощущение крови вернулось в ее сознание. Она опустилась рядом с ученым, прижимая свою силу родства к крови, сочащейся из его груди. Даже когда сделала это, она почувствовала, что ее вытекло слишком много и она опоздала.

Лицо мужчины побледнело. Его губы стали бесцветными, и Ане потребовалось мгновение, чтобы заметить, что они двигаются. Она приблизила к нему свое лицо.

Он обращался к ней.

– Сифоны должны быть… уничтожены. – Его голос походил на шепот. – Наши подданные… заболели. Те, у кого отняли магеки, умерли… в течение нескольких лун. – Его глаза затуманились отчаянием, воспоминаниями об ужасах. – Те, кто нес магеки сифонов… их тела… отвергли изменение. Все погибли. Все… кроме одной.

Ане стало плохо.

– Сорша Фарральд, – прошептала она, и ученый закрыл глаза в смиренном признании.

– Кто еще был в этом замешан? – спросила Ана, но тело ученого сотрясла сильная дрожь. Кровь пузырилась у его рта, ее обилие затопило ее чувства. Он ускользал. – Нет, ученый Таршон, останьтесь со мной…

– Сифоны… могут быть… уничтожены. – Голос Таршона теперь был слабее ветра, и от этих слов у Аны по спине пробежали мурашки. – Восстановите… естественный… порядок… – Его глаза расширились, когда он сделал большой, судорожный вдох, а затем затих.

На мгновение им показалось, что все их надежды исчезли вместе с ученым. Ана оставалась рядом с ним, глядя на его лицо, в пустые глаза, задаваясь вопросом, какие еще ужасные тайны этот человек унес с собой в могилу.

Позади нее Кис обнял Линн за талию и встал, осторожно поднимая ее на ноги.

– Мне жаль. – Его слова эхом разнеслись по пустому залу. – Простите меня.

Ана закрыла глаза, заставляя себя оставаться спокойной. Она думала о том, чтобы ударить его, встряхнуть его своей силой, закричать на него. Но она также подумала о Шамире, об отчаянии в глазах Киса, когда он говорил о своей матери. «Я делаю это, чтобы выжить».

– Здесь нечего прощать, – категорично заявила Линн. – Мы должны работать вместе, чтобы положить конец плану Керлана и Морганьи. – Она выдержала взгляд Киса. – Если ты действительно хочешь загладить свою вину, ты расскажешь нам все, что знаешь.

Кис склонил голову. Он глубоко вздохнул, а когда снова поднял глаза, что-то в его лице застыло – что-то, что напомнило Ане о яростной решимости, которую она видела на лице Шамиры.

– Тогда нельзя терять время, – сказал он. – Аларик Керлан работал с Соршей, чтобы проникнуть в Блу Форт. Вскоре прибывают его и Морганьи совместные силы, чтобы провести вторжение и захватить сифоны. Они планируют использовать вашу сегодняшнюю встречу, чтобы убить короля Дариаса и короновать Керлана. – Его лицо напряглось. – Я должен был сопровождать короля Дариаса в Годхаллем сегодня вечером.

Ана подумала о беспомощном мальчике-короле, окруженном стражниками Сорши.

– Он в безопасности?

– На данный момент, да. Он находится под охраной капитана королевской гвардии Ронока.

Если они удержат силы Керлана сосредоточенными в Годхаллеме и будут достаточно хорошо сражаться, то король должен остаться нетронутым.

– Сколько сил Керлан привел с собой? – спросила она.

– У него по меньшей мере двадцать его людей, размещенных вокруг Блу Форта, – сказал Кис, – половина из которых – аффиниты. Его план состоит в том, чтобы захватить контроль над Годхаллемом вместе с ними.

Даже с кровным родством Аны их было больше. Ана покачала головой.

– Нам понадобится подкрепление, если мы хотим иметь шанс на равный бой.

Кис выглядел задумчивым.

– Керлан переправлял кирилийских аффинитов в Брегон, – сказал он. – Некоторые все еще заперты в подземельях исследовательского крыла в ожидании, когда на них поставят эксперименты. Если мы сможем освободить их, есть шанс, что они захотят сражаться на нашей стороне.

Ана вспомнила свою встречу с заключенными аффинитами в Манеже в Ново-Минске. Глаза Мэй, полные ярости и решимости, навсегда останутся в ее памяти. «Я хочу, чтобы вся Империя, все до единого аффиниты, знали, каково это – иметь надежду».

Боль расцвела глубоко в ее груди. Она дала обещание своей подруге; Мэй была началом причины, по которой Ана боролась.

– Мы освободим их, хотят они присоединиться к нашей борьбе или нет, – неожиданно для себя сказала она.

Линн кивнула, делая шаг вперед.

– Я пойду, – сказала она.

– Ана, ты должна остановить Соршу. У нее есть второй сифон, который она планирует отдать сегодня Морганье.

Ана посмотрела на тело ученого Таршона.

– Сорша – первая успешная носительница сифона, – сказала она. – Адмирал Фарральд подавил ее силу ошейником из черного камня.

– Она планирует завладеть ключом, – внезапно сказала Кис. Он посмотрел на Ану, его взгляд стал настойчивым. – Вы должны остановить ее, прежде чем она расстегнет свой ошейник.

Линн побледнела.

– Я видела, как Сорша и ученый расстегнули ошейник аффинитки в исследовательском крыле, – сказала она. – Ключ там?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению