Дочь королевы сирен - читать онлайн книгу. Автор: Триша Левенселлер cтр.№ 44

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дочь королевы сирен | Автор книги - Триша Левенселлер

Cтраница 44
читать онлайн книги бесплатно

Мы с Ниридией занимаем место сразу за трапом. На двоих у нас пять мушкетов и пять пистолетов. Все они лежат на полу, недалеко от боеприпасов и пороха для перезарядки. Ниридия здесь, чтобы подготавливать для меня оружие и передавать мои приказы остальным.

Райден устраивается рядом с нами.

– Я хороший стрелок. Здесь я пригожусь больше. Если только у тебя нет для меня других приказов.

Как новичку на корабле, ему не дали боевого поста.

Часть меня хочет отослать его просто из вредности, но я помню нашу первую встречу, когда Райден одним выстрелом выбил пистолет из моих рук. Он действительно хорош в стрельбе.

– Можешь остаться, – говорю я.

Корабль Тайлона «Тайна смерти» приближается к нам. Жаль, что мой собственный корабль не оснащен веслами, но на «Авали» попросту нет для них места. Нам некуда бежать. Остается только ждать.

– Будем стрелять, когда они приблизятся? – спрашивает Ниридия.

– Нет, в любом другом случае отец бы просто отступил, приказав своему флоту открыть огонь. Если к нам идет только один из кораблей, значит, король пиратов хочет сначала поговорить. Остальная часть флота не будет стрелять, рискуя попасть в свой же корабль. Наши шансы куда более высоки, когда речь идет о сражении один на один.

– Сначала поговорить? – уточняет Ниридия.

– Если на уме у короля пиратов были бы только разговоры, он бы послал свой корабль вперед. Поскольку в итоге все перерастет в сражение, Каллиган не захочет портить собственное судно. Вот почему он пересел на другое.

По крайней мере, приятно знать, что я буду пробивать дыры в корабле Тайлона.

«Тайна смерти» прекращает грести примерно в пятидесяти ярдах от нас. Судно поворачивается так, чтобы правый борт выровнялся с нашим, пушки к пушкам.

Моего отца нетрудно узнать. Он спускается с кормы и встает на главную палубу, как можно ближе ко мне. Через плечо у него перекинут ремень, за спиной – четыре пистолета. На боку у Каллигана массивный кортик, которым можно запросто снять голову с плеч.

Моему отцу нравится выглядеть свирепым. Как и мне. К счастью, сегодня я проснулась в плохом настроении. Это видно по моей одежде. Черный корсет, а под ним кроваво-красная блузка. Я зачесала волосы назад и завязала их красной банданой в тон.

Я, готовая к сражению, стою напротив отца. Между нами только вода.

– Где она? – медленно произносит Каллиган, как будто ему едва удается держать себя в руках.

– Я тоже скучала по тебе, отец, – говорю я в ответ.

– Ты доставишь ее на этот корабль, сложишь оружие и сдашься моим людям.

– У меня ее нет. Она уплыла, как только освободилась из твоего плена. Можешь обыскать мой корабль сверху донизу, но в конце концов ты убедишься, что я говорю правду.

Он кивает сам себе, как будто был готов к такому ответу.

– Тогда прикажи своим людям сложить оружие и сдать корабль.

– А если я этого не сделаю? – спрашиваю я.

– Тогда мой корабль разорвет твой в клочья! – кричит Тайлон.

Мой отец поворачивает к нему голову, раздраженный тем, что его посмели прервать.

– Тайлон, – говорю я, – не заметила тебя в тени моего отца.

Его бледное лицо краснеет.

– Ты моя дочь, – продолжает король пиратов. – Сдайся, и мы поговорим.

Я удивлена этим предложением. Конечно, я знаю, что, если прикажу своей команде сдаться, каждого из них ждет только медленная смерть. Я вижу это в глазах Каллигана. Но тот факт, что он попытался пойти на уступки, когда все на корабле Тайлона его слышат, можно истолковать как признак слабости. Я не понимала, как сильно отец зависел от меня и моих способностей. Король пиратов думает, что, раз уж он догнал меня, сможет снова сломать мою волю, заставить выполнить его приказы. Он не хочет убивать меня. Пока что.

Но я больше не попадусь на его уловки и уж тем более не позволю и пальцем тронуть мою команду.

«Лучше нанести удар, чем увернуться» – один из первых уроков, которые преподал мне отец.

Я прижимаю руку к подбородку, будто серьезно обдумываю его предложение.

– Ниридия, – тихо говорю я, – скажи тем, кто внизу, стрелять из пушек.

– Так точно.

Она непринужденной походкой отправляется на нижнюю палубу.

Я делаю вид, что обдумываю предложение отца, но все, о чем я могу размышлять, – это то, что я никогда по-настоящему не знала этого человека. Я только думала, что знаю его. Я наивно полагала, что представляю, насколько он свиреп и жесток. Меня это устраивало, потому что свою жестокость Каллиган в основном направлял на наших врагов. Но теперь, когда он угрожает моей команде, я не могу этого простить.

– Позволь мне сказать, что я думаю о твоем предложении, – говорю я.

Вот тогда-то и стреляют первые пушки.

«Авали» раскачивается от взрывов. Дерево трещит на судне Тайлона. На нижней палубе моего корабля только четыре пушки. Две были нацелены на палубу остановившегося напротив корабля: одна угодила в группу людей, сбившихся вместе, другая – задела бизань-мачту. Остальные пушки пробили дыры в правом борту, одно из ядер застряло в дереве, другое – пролетело насквозь.

Отец поворачивается и отдает приказы людям Тайлона. Я улыбаюсь: у маленького хорька вытягивается лицо от того, что король пиратов берет под контроль его команду. Я отдаю приказ экипажу «Авали»:

– Стреляйте из мушкетов! – кричу я. – Цельтесь в людей у пушек!

На корабле Тайлона пушек больше почти в два раза. Если мы не сосредоточим огонь на людях, что управляют обстрелом, нас уничтожат в мгновение ока.

Ниридия снова появляется рядом со мной.

– Мушкет, – говорю я, протягивая руку, и она вкладывает в нее пистолет. Я замечаю один из орудийных иллюминаторов, прицеливаюсь и стреляю в человека, загружающего в пушку ядро. Он падает, и Ниридия обменивает пустой мушкет на заряженный.

Райден обходит меня, чтобы сделать свой собственный выстрел. Прямо в цель.

– Неплохо, – оцениваю я.

Он улыбается, прежде чем обменять мушкет.

С обеих сторон раздаются выстрелы. Мои девочки хорошо защищены бочонками, ящиками, весельными лодками и прочими укрытиями, в то время как люди Тайлона умирают один за другим. Некоторые из них переваливаются за борт, ударяясь о воду.

Я успеваю сделать только один выстрел, прежде чем до нас долетает первый пушечный залп. Корабль отшатывается, но времени оценивать ущерб нет.

Вместо этого я использую свой голос. Если отец отдает приказы, значит, люди Тайлона не закрыли уши.

Я подчиняю своим чарам троих мужчин у пушки. Нетрудно спроецировать новый образ в их сознании: заставить думать, что дно корабля Тайлона на самом деле дно «Авали». Они начинают отводить пушку от орудийного порта, целясь в основание своего собственного корабля.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию