Дочь королевы сирен - читать онлайн книгу. Автор: Триша Левенселлер cтр.№ 35

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дочь королевы сирен | Автор книги - Триша Левенселлер

Cтраница 35
читать онлайн книги бесплатно

– Прошу прощения, капитан, – говорит Энвен, медленно приближаясь ко мне, – но уверены ли вы, что высадка на берег – лучший вариант, что у нас есть? На острове ведь могут быть привидения.

– В этих водах водятся сирены, а ты, Энвен, беспокоишься о призраках? – спрашиваю я.

– О призраках, упырях, банши [10]

– Они не существуют, – вмешивается Киран с того места, где он стоит у штурвала.

– Еще как существуют.

– Ты их когда-нибудь видел?

– Нет, но есть же истории.

– Истории, которые родители рассказывают своим детям, чтобы заставить их вести себя хорошо, – говорит Киран. – Вот и все. Это просто выдумки.

– Однажды ты сказал, что сирен тоже не существует. А теперь посмотри на нашего капитана! – Энвен смотрит на меня. – Не хочу вас обидеть, капитан. Вы мне очень даже нравитесь.

– Спасибо, Энвен.

– Однажды ты оказался прав, – отвечает Киран. – Только это не делает все твои суеверия реальными.

– Почему это?

– Потому что… – Киран замолкает. – Почему я вообще веду этот разговор? Энвен, иди поболтай с кем-нибудь, кто хочет слушать.

– Тебе нравится меня слушать.

– Уж поверь мне, ни капли.

– Прекратите, – говорю я обоим. – Мы отправляемся на берег. И точка. Ниридия! Собери всех на палубе.

Хотя я и не смотрю на нее, она отвечает снизу:

– Так точно, капитан.

За считаные секунды все высыпают на палубу. Команда жаждет перемен после двух дней столь медленного темпа. Валлов держит Рослин на плечах, чтобы она могла меня видеть.

Райден в компании Лотии и Дешель сидит на бочке в углу корабля.

После несчастного случая он проспал целый день. Как только ему удалось снова встать на ноги, Райден покинул мою каюту.

Он даже не смотрит на меня, пока я раздаю приказы.

– Мы понятия не имеем, что нас ждет на этом острове, – говорю я, – поэтому всем нужно быть настороже. Однако мы знаем, что раньше люди моего отца встретили группу сирен в водах неподалеку. Очень скоро я прикажу мужской части команды заткнуть уши, пока мы не уйдем достаточно далеко от водоемов. Понятно?

Я многозначительно смотрю на каждого мужчину, что есть на корабле. В ответ все они кивают головой. За исключением Энвена, который, кажется, заткнул уши еще до того, как я закончила свою речь.

– Хотя о существовании сирен мы знаем наверняка, на острове могут водиться и другие виды магических существ. Не бойтесь, но будьте предельно осторожны. Мы находимся в неизведанных водах, но помните – даже мои предки отыскали остров сирен, а у них не было и половины наших талантов.

Девушки смеются.

– Мы здесь, чтобы найти новую мачту. Сделаем это как можно быстрее и покинем остров. Держитесь вместе. Так как мужчинам придется туго с закрытыми ушами, я поставлю им в пару девушек. Таким образом кто-то всегда будет начеку. Радита остается за главную. Она найдет идеальное дерево для нашей новой мачты.

– Как только мы снова запустим корабль на полной скорости, он отправится на остров Канта, чтобы отыскать сокровища, о которых мы и не мечтали!

– Ура!

И тогда я отниму все у своего отца. Это самое ужасное наказание, которое я могу придумать для короля пиратов, но оно и близко не сравниться с тем, чтобы держать девочку подальше от ее матери.

– Аллемос! – кричу я. – Подойди сюда.

Я беспокоюсь, что Райден бросит мне вызов перед всей командой, и мне придется снова наказать его. Однако, к моему облегчению, он подчиняется. Это парень может злиться на меня сколько угодно, но я все еще его капитан.

Я оттаскиваю его в сторону, чтобы поговорить наедине:

– Ты можешь остаться охранять корабль или можешь помочь нам в поисках новой мачты. Выбор за тобой. Даже если ты уже жалеешь о решении остаться, тебе придется быть членом этой команды. Ты не можешь покинуть корабль, а я не позволю тебе просидеть без дела остаток пути.

На лице Райдена не отражается никаких эмоций.

– Ты даешь мне выбор?

Я смотрю прямо в его глаза:

– Я думаю, что ты идиот. Да, ты жив благодаря мне, но смеешь ненавидеть меня за это.

Его челюсть дергается. Я знаю, что Райден хочет возразить, но настойчиво продолжаю:

– Тем не менее я нарушила данное тебе обещание. Вот почему предоставляю тебе выбор.

Мгновение Райден раздумывает, что сказать.

– Я не ненавижу тебя.

– Твое поведение свидетельствует об обратном.

На это ему нечего возразить. Я думаю, что он вообще не ответит, когда…

– Я пойду, – решает Райден. – Я член этой команды. Мои сильные стороны лучше всего использовать при поиске новой мачты. Увидимся на берегу, капитан.

Капитан.

Как будто безразличного тона, показывающего, что он смирился со своей судьбой, было недостаточно. Теперь Райден пытается создать между нами еще большее расстояние, отказываясь называть меня по имени, как он это обычно делал.

Я так много еще хочу ему сказать. Так много хочу у него спросить. Во-первых, не хочет ли он извиниться? Не важно, считает ли Райден меня своим капитаном, другом или кем-то еще – он не должен был говорить со мной подобным образом прошлой ночью. Я не спущу ему это с рук так легко. А во‑вторых, может ли он ответить на мучившие меня вопросы? Почему он предпочитает умереть, чем быть спасенным моими способностями?

Все это придется отложить до следующего раза.

А пока нам нужно найти дерево для новой мачты.

– Будешь работать со мной в паре на острове, – говорю я и, не дав ему шанса ответить, ухожу, чтобы помочь бросить якорь.

Райден может расстраиваться из-за меня сколько угодно. Я не буду извиняться за то, что спасла его.

Но если мне придется наблюдать, как Лотия или Дешель ведут его по острову, пока он ничего не слышит, я не смогу сосредоточиться на своей задаче.

Черт бы его побрал.

Будь проклято все, что касается Райдена.

* * *

По чистой воде океана мы гребем к берегу. Волны подталкивают нас все ближе и ближе к острову. У мужчин в ушах воск, хотя все признаки указывают на отсутствие сирен. В любом случае не стоит рисковать, ведь я не могу почувствовать себе подобных. Я прожила всю жизнь, даже не догадываясь, что моя собственная мать рядом.

Если бы я только знала, то могла бы избавить ее от многих лет рабства.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию