И он многозначительно посмотрел на капитана.
– Как это иначе? – спросил капитан.
– А очень просто, – сказал Илэлэк. – Может, сейчас они, а это Хыпай и Атч-ытагын, совсем не гоняются один за другим, а сидят в тёплой яранге, пьют горючую хмельную воду и говорят о том, как бы это им напасть на нас и перебить всех нас, и завладеть нашим добром и ружьями.
Капитан молчал. А Илэлэк уже с жаром продолжил:
– А почему бы им об этом не посовещаться? – И с ещё большим жаром продолжил: – А потом напасть на нас, как они в прошлом и в этом году нападали на ваших сборщиков ясака и убивали их. А теперь они убьют нас! Вот я и говорю, – уже вполголоса прибавил Илэлэк, – что как только Хыпай сюда вернётся, надо будет сразу на него накинуться и перебить их всех! И это даже очень легко сделать, потому что в сегодняшней битве Хыпай лишился намного большего числа воинов, чем я. Потому что когда заиграла труба, я немного придержал своих людей, а Хыпай не придержал, вот люди Атч-ытагына и набросились на них и перебили многих его воинов, и даже двух его ружейщиков.
– И ты это сделал? – спросил капитан. – Ты придержал своих воинов перед атакой?
– Да, конечно, – ничуть не смущаясь, сказал Илэлэк, – перед атакой, как ты это называешь. И мой отец всегда так делал, и мой дед. А когда они сегодня вечером смотрели сверху, с неба, на нас, на нашу битву, то они оба гордились мной! И твой начальный господин Дмитрий Иванович, если бы он сегодня мог рассмотреть нас в свою волшебную смотрительную трубу, он бы тоже похвалил меня. А тебя он не похвалил бы! И даже Атч-ытагын, хоть он и наш враг, не похвалил бы, а зато…
Но дальше Илэлэк рассказать не успел, потому что из-за ближайшей сопки показался небольшой отряд, впереди которого шёл Хыпай. Руки у них у всех были свободные, и на плечах они ничего не несли. Да и их самих, подумал капитан, и вправду было совсем немного, и так же и в стойбище возле оленей хыпаевых людей оставалось всего десятка три, не больше. Так, может, подумал капитан…
Но спохватился, тряхнул головой, посмотрел на подходившего к нему Хыпая и самым обычным голосом сказал:
– Что-то долго тебя не было.
– Бегал далеко, – ответил Хыпай.
– И, вижу я, ничего не нашёл, – продолжал капитан.
– Много с таким малым войском не найдёшь, – сердито ответил Хыпай. – А ещё сегодня днём у меня было много войска. И если бы не этот человек, – и он указал на Илэлэка, – я бы не стал возвращаться, а побежал бы дальше и кого-нибудь догнал.
– А что этот человек? – спросил капитан. – Чем он тебе помешал?
– А он придержал своё войско, и Атч-ытагын напал на меня одного, и поэтому у меня много людей убито, а у него мало.
– Это неправда, – сказал Илэлэк. – У моих людей железные копья, а у твоих костяные, вот их и побито больше!
– Да, это верно, – сказал капитан. – Так, может, ты, Хыпай, напрасно на своего брата наговариваешь?
– Какой он мне брат! – сердито воскликнул Хыпай. – Это тебе он брат. Это вы оба Женщине-Властительнице служите, а я никому не служу. Вас сюда Женщина-Властительница прислала, а я сам сюда пришёл. И как сам пришёл, так сам уйду, и заберу своих оленей. Или, может, вы считаете, что эти олени не мои, а ваши?
Илэлэк громко вздохнул и посмотрел на капитана. Но капитан сказал:
– Нет, они твои, ты их добыл в честной битве. Ты можешь их забирать, потому что…
– Я это сам решу, забирать мне их или не забирать! – перебил его Хыпай. – Но прежде чем говорить об оленях, я бы хотел поговорить о людях. Нет, об этом человеке, – и он кивнул на Илэлэка, – я говорить не буду, потому что какой он человек? Он лжец! А вот о тебе, капитан Макар, мне есть что сказать. Но пусть вначале они все уйдут и не мешают нам!
Капитан подумал и махнул рукой. Шалауров открыл было рот, но капитан махнул ещё раз, и все понемногу разошлись. Теперь капитан и Хыпай остались только вдвоём у яранги. Хыпай усмехнулся и сказал:
– Я не хотел, чтобы они это слышали. Потому что тебе будет стыдно после того, что я тебе скажу. Так вот, первое, что хочу тебе сказать: когда мы заключали с тобой договор, ты обманул меня. Я спрашивал у тебя, какие богатства есть у Атч-ытагына, и ты назвал мне оленей, женщин, рабов и всякое другое нажитое им добро. А про то, что ваш маленький человечек переродился в великого шамана, ты не сказал ни слова! Ты утаил это! Теперь вся тундра смеётся надо мной! Поэтому я говорю: по нашим древним обычаям, если ты что-то утаил при договоре, то это утаённое отдаётся тому, от кого ты это утаил. Вот тогда и получается, что ты должен отдать мне своего названого брата, и я поднимусь с ним на гору, сделаю всё так как надо, а не так, как это сделал Атч-ытагын, и всё серебро Серебряной горы будет моим! И я буду щедр со всеми! Я даже с тобой поделюсь. Но вначале ты должен отдать мне своего названого брата. Где он? Или ты опять будешь его от меня утаивать?
– Нет, – ответил капитан, – не буду. Он здесь, в яранге. Но я не отдам его тебе. А если ты попробуешь взять его силой, то я прикажу убить тебя, и вместе с тобой убить всех твоих людей. И у нас на это хватит сил, и ты это знаешь!
– Да, знаю, – подумав, ответил Хыпай. – И тогда я не стану мериться с тобой силами, а просто пойду и скажу нашим предкам, что ты во второй раз их ослушался. И тогда мои предки отдадут мне твою душу, и я буду делать с ней всё, что захочу, а ты мне ничего сделать не сможешь. Ну а пока я уйду и заберу с собой то, что мне здесь причитается!
Сказав это, Хыпай развернулся и пошёл к своим оленям. За ним пошли его люди. А там их уже ждали те, кто собирал этих оленей. И вот теперь те и эти хыпаевы люди окружили стадо и вначале медленно, а потом всё быстрей и быстрей повели его к реке к тому самому броду, по которому они сами недавно появились тут. А теперь они отсюда уходили, и с добычей. Капитан стоял на месте и смотрел им вслед.
Потом он отвернулся к своим.
Глава 24
Своих было совсем немного. Капитан пересчитал по головам, и получилось четверо солдат, девять казаков, и это вместе с Ефимовым, и одиннадцать охочих людей, опять же вместе с Шалауровым. То есть у Шалаурова было убито двое, оба новых, пришлых, никто их толком и не знал, а у Ефимова один, Иван Треска.
И ещё вот что: казаки переглянулись между собой, и Ефимов сразу же спросил, что они будут делать дальше.
– Как что? – ответил капитан. – Сейчас ляжем отдыхать, а завтра выступаем домой. Господина адъюнкта положим к нам в лодку и поедем. – И, улыбаясь, прибавил: – А что здесь ещё делать, серебро искать?
– А между прочим… – начал было Шалауров.
Но капитан не стал его дослушивать, а сразу начал командовать, то есть велел ставить лагерь, и делать это прямо возле яранги, и учреждать дозор, а это от первого батальона будут Костюков и Меркулов, а потом их сменят люди Шалаурова. Наши принялись за дело, а к капитану пришёл Илэлэк. Капитан спросил, сколько у него людей побито, Илэлэк сказал, что тридцать три. А сколько в живых осталось, спросил капитан, на что Илэлэк ответил, что сто тридцать пять. А сколько взято оленей, спросил капитан. Илэлэк подумал и ответил, что они не все ещё посчитаны.