Порочная королева. Роман о Екатерине Говард - читать онлайн книгу. Автор: Элисон Уэйр cтр.№ 48

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Порочная королева. Роман о Екатерине Говард | Автор книги - Элисон Уэйр

Cтраница 48
читать онлайн книги бесплатно

Он взял ее за руку:

– Я не играю с тобой, просто беспокоюсь за твое будущее.

Она встретилась с ним взглядом. Казалось, этот мужчина вполне искренен с ней. И он действительно был довольно красив: темные кудрявые волосы, точеные скулы и веселые голубые глаза.

– Кэтрин, – начал Том, подчеркивая тоном важность своих слов, – знаешь, я много думаю о тебе. И я хотел бы видеться с тобой чаще, если ты не против.

Она обомлела. Это было так неожиданно. Том ей нравился – правда, она всегда его любила, но нужен ли ей сейчас поклонник?

Кэтрин забрала у него руку. Если она и научилась чему-нибудь у своих новых подруг, так это тому, что устанавливать правила в отношениях должна женщина.

– Мне это будет приятно, но давай пока останемся просто друзьями.

Том явно приуныл и сказал:

– Если тебе так будет угодно.

Кэтрин кивнула:

– А теперь я должна идти, или у меня будут проблемы с матушкой-наставницей.

Это вряд ли, но такое заявление давало предлог, чтобы уйти и все обдумать.

Она покинула своего кавалера и поспешила к Маргарет, которая занимала беседой Пастона, тактично оставив их с Томом наедине. Кэтрин видела ее в нескольких ярдах впереди, на дорожке, которая вела ко входу в апартаменты королевы.

– Эти два юных господина пожелали сблизиться с вами, – произнес за спиной у Кэтрин чей-то высокий голос.

Она обернулась и увидела улыбавшуюся ей леди Рочфорд. Была в этой загадочной женщине какая-то кошачья вкрадчивость, тем не менее она всегда вела себя приветливо.

– О чем вы? – удивленно спросила Кэтрин.

– Я давно дружу с мистером Калпепером, – сообщила ей леди Рочфорд, – и, судя по его словам, мистер Пастон неравнодушен к вам, хотя у него не хватало смелости заговорить с вами.

– Сегодня он говорил со мной, – ответила ей Кэтрин, и они вместе пошли к дворцу, – но я дала ему отставку.

– Это правильно, так как я думаю, вы заслуживаете лучшего, чем он, – выразила свое мнение леди Рочфорд. – Вот мистер Калпепер – ну, это птица другого полета.

– Он мой кузен, хотя и очень дальний, – сказала Кэтрин. – Я знаю его почти всю жизнь. Но сегодня он дал мне повод думать, что я для него больше чем кузина. – Кэтрин сама удивилась, с чего это она так разоткровенничалась с леди Рочфорд, но та смотрела на нее с большим сочувствием и, казалось, искренне заботится о ней.

– Так и есть! – отозвалась леди Рочфорд. – Он говорил мне, что хотел бы стать для вас больше чем кузеном. Моя дорогая, мне ясно, что он в вас влюблен.

– Он всегда любил меня, но не так.

– Мистер Калпепер – прекрасный молодой человек, его ждет блестящее будущее, и он так красив, а вы, Кэтрин, весьма привлекательная молодая женщина. Я говорю как ваша кузина и родственница, ведь мой покойный супруг был братом королевы Анны. Я знаю, у вас нет ни отца, ни матери, и сочувствую вашим утратам. Если бы я могла заполнить эту пустоту, то почла бы это за честь для себя. По крайней мере, вы можете рассчитывать на мою дружбу.

Кэтрин была тронута, но какой-то тревожный голосок в ее голове спрашивал: почему леди Рочфорд проявила такую заботу о ее благополучии именно сейчас, хотя они вместе служили при дворе королевы уже четыре месяца? Ее подвигли к этому доверительные признания Тома? Если она давно приятельствует с ним, может, делает это ради него?

– Спасибо вам за доброту, – ответила Кэтрин. – Это очень мило с вашей стороны – проявлять интерес ко мне. И меня опечалили ваши слова об утрате супруга.

Леди Рочфорд поджала губы и проговорила весьма ядовитым тоном:

– Он был порочным человеком во многих смыслах. И получил по заслугам. Как и она. – Потом улыбнулась и переменила тему. – Но давайте побеседуем о чем-нибудь более приятном. Например, о мистере Калпепере! Он гордится собой, и по праву, потому что так преуспел в жизни. Король относится к нему почти как к сыну. Леди, которой удастся заполучить его в мужья, будет счастливицей.

В ее голосе прозвучала досадливая нотка, и Кэтрин удивилась: неужели леди Рочфорд сама мечтает о Томе? Она для него старовата; ей, наверное, около сорока, а он лет на десять моложе.

– Подумайте об этом, Кэтрин, – добавила леди Рочфорд. – Не отвергайте его, держите под рукой. Я уверена, он по-настоящему любит вас.

– Он просил вас замолвить за него словечко?

– Вовсе нет. Но я была бы счастлива увидеть вас вместе.

Это не слишком походило на правду, но Кэтрин в жизни не догадалась бы, какие потаенные мотивы двигали леди Рочфорд.

Они уже дошли до дворца.

– Я подумаю об этом, – сказала она, поднимаясь по лестнице.


С того дня Том как будто случайно оказывался везде, куда бы ни пошла Кэтрин: в саду, рядом с теннисной площадкой, у мишеней для стрельбы из лука. Он всегда появлялся где-то поблизости. Кэтрин льстило, что она стала объектом внимания такого эффектного кавалера, и ее сильно влекло к нему. Учитывая, что она всегда обожала его как брата, чувства ее легко и естественно могли приобрести иную окраску. Девушка поймала себя на том, что ждет этих «случайных» встреч и отрывочных разговоров, хотя сказать прямо о том, что безмолвно выражали их взгляды, было невозможно, так как они никогда не оставались одни. Даже когда Кэтрин просила леди Рочфорд сопровождать ее на прогулке, зная, что та даст ей шанс провести время с Томом наедине, она не могла уделить ему много времени, боясь, что кто-нибудь может сообщить об их встрече матушке Лёве или миссис Стонор.

Том передавал ей послания через леди Рочфорд.

– Он говорит, что хочет сделать вас дамой своего сердца.

– Он жаждет новой встречи.

– Он хочет увидеться с вами наедине.

– Мне бы тоже этого хотелось, – ответила Кэтрин на последнее сообщение, – но вдруг нас поймают? Я не хочу потерять место.

– Вы можете встретиться в моей комнате, – предложила леди Рочфорд. – Я сама посторожу вас.

Прежде чем согласиться на свидание в спальне, Кэтрин желала услышать от самого Тома, честны ли его намерения. Ей нужно это знать. Идея о замужестве с ним становилась все более привлекательной, и она не хотела, чтобы он считал ее распутницей. Мужчины с положением не женятся на гулящих девках. Он не должен узнать, до чего она доходила в Ламбете и Чесворте. Все это навсегда осталось в прошлом. Ей уготовано лучшее будущее.


Однажды вечером, после того как королева легла в постель, Кэтрин засиделась в комнате Изабель: они потягивали из кружек ягодный эль и разговаривали.

– Том Калпепер интересуется мной, – поделилась Кэтрин со своей сводной сестрой, думая, что та обрадуется, ведь у нее появился такой прекрасный ухажер в лице их очаровательного кузена, однако Изабель нахмурилась:

– Какой Том Калпепер? Тот, что служит у короля или у лорда Кромвеля?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию