Порочная королева. Роман о Екатерине Говард - читать онлайн книгу. Автор: Элисон Уэйр cтр.№ 36

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Порочная королева. Роман о Екатерине Говард | Автор книги - Элисон Уэйр

Cтраница 36
читать онлайн книги бесплатно

Кэтрин ахнула, а Фрэнсис схватил наглеца за горло. Гарри ударил его кулаком в лицо. Из носа у Фрэнсиса полилась кровь, он налетел на обидчика как дикий бык и припечатал его спиной к двери. Гарри схватился за кинжал, Кэтрин в ужасе завизжала. Фрэнсис вцепился в запястье противника и вывернул ему руку за спину, заставив вскрикнуть от боли и выронить оружие, после чего толчком повалил на колени.

– Не вздумай махать на меня руками! – прорычал он, пока Гарри силился подняться на ноги. – И я буду тебе очень благодарен, если ты не станешь больше беспокоить герцогиню своими писульками!

– Ты еще обо мне услышишь, – процедил сквозь зубы Гарри.

– Сунься ко мне еще раз – и ты об этом пожалеешь, – предупредил Фрэнсис. – Пойдемте, Кэтрин, этот подонок неподходящая компания для леди.

Оставив Гарри, который потирал больное запястье и выкрикивал им вслед проклятия, они быстро пошли обратно к дому герцогини и встретились с ее сыном лордом Уильямом Говардом, который в сопровождении двоих грумов как раз выходил на улицу, очень нарядный – в дамастовом платье и берете с пером. У лорда Уильяма были тонкие говардовские черты лица и аристократический нос, как у матери. Он поклонился Кэтрин, а та сделала реверанс.

– Воюете, мистер Дерем? – спросил лорд Уильям, глядя на окровавленный платок, который Фрэнсис прижимал к носу.

– Видели бы вы моего противника, милорд, – с мрачной усмешкой ответил тот. – Серьезно, мистер Мэнокс, который учил музыке вашу племянницу и был уволен миледи Норфолк за то, что возомнил, будто может взять в жены свою ученицу, теперь создает ей проблемы. Миледи спросила лорда Эдмунда Говарда, можно ли нам вступить в законный брак, а мистер Мэнокс ревнует. Он прислал миледи анонимное письмо, намекая, что мы с ее внучкой ближе, чем следовало бы, и хотя она убедилась, что это клевета, этот проходимец не унимается. – Фрэнсис объяснил, что произошло. – И я не стану повторять, что он говорил о мистресс Кэтрин.

Лорд Уильям нахмурился:

– Я не допущу, чтобы на мою племянницу клеветал какой-то Мэнокс, и очень неприятно, что вы оказались в таком положении, мистер Дерем. Вы знаете, я о вас хорошего мнения, и мы родня. Этот Мэнокс живет у лорда Беймента?

– Нет, милорд, у него дом в Стритхэме, он живет там со своей женой, – сказала Кэтрин. – Они поженились недавно.

– Вот как? – Лорд Уильям приподнял брови. – Я бы мог предположить, что у него есть занятия получше, чем преследовать бывшую зазнобу. Слушайте, сегодня мне нужно быть при дворе, но вечером я поеду в Стритхэм и вразумлю этого Мэнокса. Я не допущу, чтобы моих родных оскорбляли.

Они поблагодарили лорда Уильяма за содействие и посторонились, пропуская его к карете.

– Хотел бы я посмотреть, как Мэнокс будет препираться с таким, как лорд Уильям, – с усмешкой произнес Фрэнсис.


В тот вечер Фрэнсис пришел в спальню раньше обычного и застал там только Кэтрин и Джоан Балмер, ожидавшую Эдварда Уолдгрейва.

– Пойдемте в мою комнату, – сказала ему Кэтрин. – Герцогиня в любой момент может зайти и проверить нас. А ты, Джоан, даже не думай пускать сюда мистера Уолдгрейва. Это слишком опасно.

– Я сама решу, что опасно, а что нет, благодарю тебя, – отрезала Джоан.

– Я не останусь, – сказал Фрэнсис. – Пришел сообщить вам новость: лорд Уильям только что заходил ко мне и передал, что заезжал в Стритхэм и пригрозил Мэноксу всевозможными карами, если тот продолжит задевать честь дочери Говардов и его родных. Он четверть часа распекал Мэнокса и его супругу на пороге их собственного дома.

– Едва ли Гарри осмелится устроить нам еще какую-нибудь пакость. – Кэтрин прильнула к Фрэнсису, испытав громадное облегчение. – Теперь мы можем жить спокойно.

– Да, и вскоре, я надеюсь, мы получим ответ вашего отца. – Он наклонился, чтобы поцеловать Кэтрин, положив одну руку ей на грудь.

– И чем это вы здесь занимаетесь? – раздался скрипучий старческий голос. В дверях с лицом мрачнее грозовой тучи стояла герцогиня. – Это вы называете: «мы не делаем ничего дурного»? Хорошо, что решила зайти сюда сегодня! – Она кинулась на Фрэнсиса и дала ему затрещину. Пока он стоял, ошеломленный неожиданным нападением и онемевший от шока, старуха подняла свою палку и отходила ею Кэтрин по заду и по спине. – Потаскуха! Глупая девка! – ярилась она. – И ты тоже, раз позволила это! – Она наградила ударом заодно и несчастную Джоан, потом опять повернулась к Фрэнсису.

– Миледи… – начал было он, но герцогиня испепеляющим взглядом заставила его умолкнуть.

– Вам больше не рады в этом доме, – заявила она. – Я не позволю вам превращать его в королевский двор, где вольности поощряются. Завтра вы уедете.

– Нет! – крикнула Кэтрин, и у нее до боли сжался низ живота. – Миледи, мы должны пожениться!

– Ни одна Говард не выйдет замуж за мужчину, который так низко ценит ее честь, – холодно произнесла герцогиня.

– Мадам, мы помолвлены, – вмешался Фрэнсис. – Нет ничего плохого в том, что мужчина любит свою жену.

– Жену? Не говорите глупостей! – возмутилась старуха. – Как вы можете быть помолвлены?

– Мы обещали друг другу стать мужем и женой, – объяснил ей Фрэнсис.

– Слабое оправдание! – возразила она.

– Это правда. Кэтрин подтвердит. – Он взглянул на свою суженую потемневшими от гнева и боли глазами.

Фрэнсис действительно любил ее. Неужели бабушка не видит?

– Это правда, – кивнула Кэтрин, – и я уверена, мой отец согласится.

– К счастью, я еще не написала ему, – сказала герцогиня.

Кэтрин заплакала. Она со дня на день ожидала ответа отца, и мысль об отсрочке была невыносима.

– К тому же, – продолжила герцогиня, – его уволили с должности; он явно некомпетентен и нездоров, лорд Лайл больше не желает утруждать его службой у себя. Лорд Эдмунд сообщил мне, что надеется скоро вернуться в Англию. У него и без тебя забот хватает.

Это была плохая новость, но в ней таился проблеск надежды: если отец вскорости вернется домой, Кэтрин не сомневалась, что уговорит его дать согласие на ее брак с Фрэнсисом.

– Скажи мне, – герцогиня стукнула палкой об пол, – это у вас зашло дальше?

Лучше было соврать.

– Нет, мадам, – ответила Кэтрин.

– Мы помолвлены, – настаивал Фрэнсис.

– Нет, не помолвлены! – взвизгнула герцогиня. – И не смейте повторять это снова. А теперь, мистер Дерем, вы соберете свои вещи и уедете. Прежде чем вы уйдете, я требую обещания от вас обоих, что вы откажетесь от попыток увидеться впредь.

Кэтрин посмотрела на Фрэнсиса. Он кивнул и подмигнул ей. Оба они дали слово. Герцогиня молча смотрела вслед уходящему кузену, а потом двинулась за ним, хлопнув напоследок дверью.

– Я увижусь с ним, увижусь! – поклялась Кэтрин, утирая слезы.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию