— Их можно убить, — добавила Карсон. — Оллвайн — тому пример.
— Да. Но он хотел умереть.
— Не забудь, Джек Роджерс сказал, что его череп обладал невероятной молекулярной плотностью.
— И что это означает на простом языке?
— Его череп устоит перед всем, кроме пуль крупного калибра.
Майкл тяжело дышал, не от усталости, а от желания глотнуть свежего воздуха.
— Монстры среди нас, замаскированные под обычных людей, — это древнейшая паранойя. Подобное просто невозможно.
— В слово невозможно входит слово возможно, — возразила Карсон.
— Это откуда, из учения «Дзэн»?
[44]
— Думаю, из «Стар трека». Мистер Спок.
На площадке между третьим и четвертым этажом Карсон остановилась, передернула помповик, дослав патрон в ствол.
Майкл вытащил пистолет из кобуры на правом бедре.
— Куда мы с тобой лезем?
— В дерьмо. Как и всегда.
Они миновали последний пролет, вошли в холл четвертого этажа через дверь черного хода, увидели четыре двери.
Деревянный пол был выкрашен серой краской. В нескольких футах от двери квартиры Харкера на полу лежали ключи на пластиковом кольце.
Майкл присел, поднял ключи. К кольцу крепилась карточка члена клуба покупателей дискаунтного супермаркета, выданная Дженне Паркер.
Эти имя и фамилия значились на одном из почтовых ящиков в холле первого этажа. Дженна Паркер тоже жила на четвертом этаже, соседствовала с Харкером.
— Майкл, — прошептала Карсон.
Он посмотрел на нее, а она стволом помповика указала на пол.
Между тем местом, где лежали ключи, и дверью квартиры Харкера в дюйме от порога серые доски марало темное пятно. Блестящее, размером с четвертак, но овальное. Темное, блестящее и красное.
Майкл прикоснулся к нему кончиком указательного пальца. Влажное.
Он потер указательный палец о большой, понюхал. Поднявшись, кивнул Карсон и показал ей имя и фамилию, пропечатанные на карточке.
Встав с одной стороны двери, попробовал повернуть ручку. Почему нет? Большинство убийц далеко не гении. У Харкера было два сердца, но лишь один мозг, и если несколько из убийств, приписанных Хирургу, — его рук дело, то с мозгом этим далеко не все в порядке. Все убийцы допускали ошибки. Некоторые разве что не вешали на грудь табличку с надписью: «АРЕСТУЙТЕ МЕНЯ».
На этот раз дверь заперли. Но она чуть подалась, и Майкл понял, что заперта она только на собачку, а не на врезной замок.
Карсон могла вышибить замок одним выстрелом помповика 12-го калибра. Помповое ружье — отличное оружие для использования в жилом доме, потому что дробь не может пробить стену и ранить или убить невинного человека, находящегося в другой комнате, в отличие от пуль крупнокалиберных пистолетов или винтовок.
И хотя выстрел по замку не мог причинить вреда тем, кто находился в квартире, Майкл не приветствовал использование помповика.
Может, Харкер там не один. Может, он взял заложницу. Да и вообще хотелось обойтись без выстрелов.
Майкл встал перед дверью, ударил по замку ногой. Дверь выдержала, но он ударил второй раз, третий, от каждого удара грохоту было не меньше, чем от выстрела из помповика, и справился-таки с собачкой. Дверь распахнулась.
Пригнувшись, Карсон переступила порог первой, держа перед собой помповик, покачивая стволом справа налево.
Поверх ее плеча Майкл увидел Харкера, который пересекал комнату в дальнем ее конце.
— Брось его! — крикнула Карсон, потому что в руке Харкер держал револьвер.
Харкер выстрелил. Пуля попала в дверную коробку.
Щепки впились в лоб Майкла. Посыпались на волосы. Карсон выстрелила.
Большая честь заряда попала в левое бедро Харкера. Его развернуло, бросило на стену, но он не упал.
Сразу после выстрела, не останавливаясь, Карсон передернула помповик, дослав в ствол следующий патрон, одновременно сместившись влево от двери.
Двигаясь следом, Майкл ушел вправо, и в этот самый момент Харкер выстрелил второй раз. Майкл услышал посвист пули, пролетевшей менее чем в дюйме от его головы.
Карсон тоже выстрелила, опять попала, Харкер пошатнулся, но продолжал двигаться, нырнул на кухню, скрывшись из виду, когда Карсон дослала в ствол третий патрон.
Глава 72
Стоя спиной к стене между гостиной и кухней, Карсон выуживала патроны для помпового ружья из кармана пиджака.
Ее трясло. Толстые патроны она доставала по одному, боясь, что может их выронить. Если бы она уронила патрон, если бы он закатился под мебель…
Склонившись над открытым багажником автомобиля, заряжая помповик, она не собиралась брать запасные патроны. Это оружие предназначалось для того, чтобы поставить быструю точку в опасной ситуации. Его обычно не пускали в ход в длительной перестрелке.
Прежде использовать помповик ей довелось лишь дважды. И оба раза хватило одного выстрела. В первом случае, чтобы предупредить о последствиях, во втором — чтобы ранить, и на том конфронтация закончилась.
По всему выходило, как и предупреждал Дукалион, что завалить Харкера — задача не из легких.
У нее было только три запасных патрона. Она вставила их в трубку-магазин под стволом, надеясь, что этого хватит, чтобы довести дело до конца.
Кости черепа прочные, как бронированная плита. Она могла ослепить его выстрелом в лицо, но помог бы такой выстрел, остановил бы его?
Два сердца. Целься в грудь. Два выстрела подряд, может, три, в упор, если возможно. Нужно попасть в оба сердца сразу.
На другой стороне комнаты Майкл, пригнувшись, используя мебель как прикрытие, подбирался к кухне, куда ретировался Харкер.
Харкер был лишь одной из их забот. Дженна — второй. Кровь в холле предполагала, что Дженна в его квартире. Раненая. Может быть, смертельно раненная.
Квартира маленькая. Вероятно, три комнаты, одна ванная. Он вышел из спальни. Должно быть, Дженна там.
Но она могла быть и на кухне, где сейчас находился Харкер. В этот самый момент он мог перерезать ей глотку.
Прижимаясь спиной к стене, держа помповик обеими руками параллельно телу, Карсон продвигалась к арке между комнатой и кухней, понимая, что может получить выстрел в лицо, сунувшись в арку.
Но они должны были как можно быстрее нейтрализовать Харкера, оказать Дженне помощь. Женщина не кричала. Может, уже умерла. Может, умирала. В такой ситуации каждая секунда могла стать роковой.