Невидимые планеты. Новейшая китайская фантастика - читать онлайн книгу. Автор: Тан Фэй, Чен Цзинбо, Ся Цзя, и др. cтр.№ 46

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Невидимые планеты. Новейшая китайская фантастика | Автор книги - Тан Фэй , Чен Цзинбо , Ся Цзя , Лю Цысинь , Ма Бойон , Хао Цзинфан , Чэнь Цюфань , Кен Лю

Cтраница 46
читать онлайн книги бесплатно

Лао Дао двинулся навстречу Пэн Ли и, не дав ему сказать ни слова, выпалил:

– Я должен добраться до Первого уровня. Объяснять некогда. Научишь, как это сделать?

Пэн Ли был потрясен: его уже лет десять никто не спрашивал о Первом уровне. Он покрутил в пальцах кусок зубочистки (она сломалась у него во рту, а он даже не заметил), а затем, увидев тревогу на лице Лао Дао, потащил его к дому.

– Пойдем ко мне, там поговорим. Все равно начинать придется оттуда.

Бригада уборщиков уже почти добралась до них; завидев ее, люди мчались во все стороны, словно листья на осеннем ветру.

– Расходитесь по домам, расходитесь по домам! Начинается Перемена! – крикнул кто-то, сидевший в кузове одного из грузовиков.

Пэн Ли повел Лао Дао наверх, в свою квартиру – стандартную, скудно обставленную «однушку», предоставленную государством: шесть квадратных метров, туалет, кухонный угол, стол, стул и кровать-«кокон», под которой располагались ящики для хранения одежды и других вещей. На голых стенах, покрытых пятнами воды и отпечатками, были хаотично приклеены крючки для курток, брюк и белья. Пэн снял с крючков всю одежду и полотенца, и запихнул их в один из ящиков. К началу Перемены все предметы следовало надежно закрепить или упаковать.

Когда-то Лао Дао жил в точно такой же однокомнатной квартире, и поэтому на него сразу же повеяло ностальгией.

Пэн Ли сурово посмотрел на Лао Дао.

– Я покажу путь, но только если скажешь, зачем тебе все это.

На часах уже была половина шестого. У Лао Дао оставалось всего полчаса.

Он вкратце изложил Пэн Ли свою историю: он нашел бутылку с запиской внутри; прятался в мусоропроводе, на Втором уровне ему предложили выполнить задание; он согласился и прибыл сюда за советом. Лао Дао подчеркнул, что у него мало времени и что он должен уйти прямо сейчас.

– Ты всю ночь провел в мусоропроводе, чтобы пролезть на Второй уровень? – Пэн Ли нахмурился. – Но это значит, что тебе пришлось ждать целые сутки!

– За двести тысяч юаней я хоть целую неделю буду прятаться, – ответил Лао Дао.

– Не знал, что ты так обеднел.

– Через год Тантан можно будет отдать в садик, – сказал Лао Дао, помолчав. – У меня нет времени.

Когда Лао Дао стал узнавать насчет детского сада, цены его потрясли. К неплохим садам родители стекались за пару дней до начала регистрации – со спальными мешками. Супружеские пары приходили вместе и сменяли друг друга: пока один стоял в очереди, второй мог сбегать в туалет и быстро перекусить. И даже если ты простоял часов сорок или больше, это еще не означало, что ты получишь место. Те, у кого денег хватало, уже купили места для своих отпрысков, а те, кто победнее, надеялись только на то, что одно из оставшихся мест достанется им. И это были всего лишь неплохие сады – про хорошие можно было сразу забыть: все места там скупали богачи.

У Лао Дао не было заоблачных ожиданий, но ведь Тантан обожала музыку. Каждый раз когда она слышала музыку на улице, на ее лице вспыхивала улыбка, и она изгибала свое крошечное тело и размахивала ручками, танцуя. В такие моменты она выглядела особенно милой. Это зрелище завораживало Лао Дао, и он поклялся, что любой ценой устроит Тантан в детский сад, где детей учат музыке и танцам.

Разговаривая с Лао Дао, Пэн Ли снял с себя рубашку и попытался умыться, однако воду уже перекрыли, и поэтому из крана потекла только тонкая струйка. Пэн Ли плеснул несколько капель воды на лицо, утерся грязным полотенцем, которое затем запихнул в ящик. Его влажные волосы маслянисто поблескивали.

– Зачем ты так горбатишься на работе? – спросил Пэн Ли. – Она же не твоя родная дочь.

– Некогда объяснять, – сказал Лао Дао. – Просто объясни мне, куда идти.

Пэн Ли вздохнул.

– Ты понимаешь, что если тебя сцапают, одним штрафом ты не отделаешься? Тебя на несколько месяцев упекут в камеру.

– Мне казалось, что ты много раз был на Первом уровне.

– Всего четыре. На пятый меня поймали.

– Этого более чем достаточно.

Чтобы выполнить поручение, Лао Дао должен был доставить письмо на Первый уровень: в случае успеха он получит сто тысяч юаней, а если принесет ответ – то двести тысяч. Да, это было незаконно, но никто при этом не пострадает, и если выбрать правильный маршрут и метод, то вероятность успеха была весьма велика. А деньги… деньги были очень даже реальные. Лао Дао не видел причин отказываться. Он знал, что когда Пэн Ли был моложе, он сколотил целое состояние, доставляя контрабанду на Первый уровень. Так что способ попасть туда существовал.

На часах уже было без четверти шесть. Лао Дао давно было пора уходить.

Пэн Ли снова вздохнул. Он видел, что разубеждать Лао Дао бессмысленно. Постарев, Пэн Ли обленился и устал от всего, но он понимал, что в юности поступил бы так же, как и Лао Дао. В то время тюрьмы он не боялся. А что в ней такого? Да, ты терял несколько месяцев жизни, и пару раз тебя избивали, но за деньги можно было и потерпеть. Если ты не выдавал, откуда у тебя деньги, как бы тебя ни мучили, ты мог выжить. Да, Бюро безопасности выписывало тебе штраф, но это было просто стандартное наказание.

Пэн Ли подвел Лао Дао к окну, выходившему во двор, и указал на узкую тропу.

– Для начала спустись по водосточной трубе из моей квартиры. Под войлоком спрятаны опоры, я установил их в свое время… Если прижмешься к стене, камеры тебя не заметят. Когда окажешься на земле, прячься в тенях и иди по тропе, пока не доберешься до края. Трещину ты не только увидишь, но и почувствуешь. Иди вдоль нее на север. Запомни: на север.

Затем Пэн Ли объяснил, как проникнуть на Первый уровень во время Перемены. Лао Дао нужно было дождаться момента, когда земля расколется и начнет подниматься. Затем он должен был прыгнуть с поднятого края, пролететь над трещиной на другую сторону, зацепиться там, а потом пойти на восток. Там он найдет куст, за который можно держаться, пока земля опускается и закрывается. Затем внутри этого же куста Лао Дао сможет спрятаться.

Пока Пэн объяснял, Лао Дао уже наполовину вылез из окна и приготовился спускаться.

Пэн Ли вцепился в Лао Дао и проследил за тем, чтобы тот надежно поставил ногу на первую опору.

– Возможно, мои слова тебе не понравятся, ну да ладно. Зря ты туда идешь. Там… не так уж здорово. Если ты попадешь туда, то в конце концов решишь, что твоя жизнь – дерьмо, что в ней нет смысла.

Лао Дао уже опустил другую ногу, нащупывая следующую ступеньку.

– Это не важно, – ответил он. – Я и так знаю, что моя жизнь – дерьмо.

– Береги себя, – сказал Пэн Ли.

Следуя инструкциям Пэн Ли, Лао Дао начал на ощупь спускаться по трубе – так быстро, как мог. Ступеньки казались очень надежными. Он посмотрел вверх и увидел Пэн Ли: тот стоял у окна и курил сигарету, сильно затягиваясь. Затем, потушив ее, он высунулся наружу и, казалось, хотел что-то сказать, но в конце концов тихо вернулся обратно и закрыл окно. Чуть позже оно тускло засветилось.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию