Загадки памяти прошлого - читать онлайн книгу. Автор: Юлия Галл cтр.№ 46

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Загадки памяти прошлого | Автор книги - Юлия Галл

Cтраница 46
читать онлайн книги бесплатно

— Через два часа будем на месте, — заявил Берг.

Кивнув, командор достал планшет и открыл сводку последних обновленных данных. Опять прорыв. Опять шиполапы. Трое раненых, убитых нет, но лагерь весь разгромлен. Сколько еще таких происшествий понадобится, чтобы командор Нойман наконец-то осознал, что это реальная угроза. Скопировав, отправил сводку для Ричарда Авалоса, мало ли, Нойман может и заблокировать доступ для гражданского. Убирая планшет в куртку, Рив чуть принюхался. Он вспомнил, как укрыл Таиру под утро, когда утренняя прохлада окутала стоянку, девушка свернулась на сидении калачиком, ее запах ощущался до сих пор. Улыбка невольно скользнула на губы, когда он вспомнил ее слова, как он задолжал ей ужин. «Забавная она, нежная, мягкая». Броня под кожей словно замурлыкала. «Да, теперь понимаешь, что значит найти парную нареченную. Понимаешь, что сделаешь все, чтобы удержать ее рядом!»

— Надеюсь, Шип не натворит дел, — донеслось до командора обрывок разговора.

— Там же Стендер, он порвет его за нареченную, — усмехнулся Док.

Ривирам нахмурился. Шип был отличным следопытом, но теперь, рядом с Таирой, его выходки не допустимы. У парней броня, и они могут приструнить Шипа, устроив тому пару спаррингов, а вот Таиру командор чудом спас, такое прощать он не собирался.

— Тихое ущелье, — недовольно ругнулся Мор. — Не пробиться к ним никак, ненавижу такие глухие зоны.

— Зато там насекомых нет, — заметил Сай. — А это не плохо.

— Думаешь? А мне вот интересно, почему их там нет. Отклонений ни в почве, ни в радио волнах, излучений никаких, а насекомые просто сбегают оттуда.

— Как доедем до места, — усмехнулся Док, — спросишь у профессора Павловского, он как раз интересуется тем же самым.

— А что, он умный мужик, — кивнул Мор и вновь принялся колдовать над настройками. — Когда Стендер должен на плато выехать?

— Сегодня вечером. Скажу ему, что ты скучал, ему будет приятно, — хмыкнул Док, Сай засмеялся.

— Тихоход! — рявкнул Берг.

И смех оборвался, броня привычно скользнула на свое место, и уже через несколько секунд темные силуэты соскочили с бортов грузовика и рванули вперед на большую тушу, что решила протаранить машину. Сверкнули темные клинки, удлинившие руки стражей, и за несколько секунд лапы у монстра были отрублены, а само тело рассечено пополам. Грузовик довольно бодро протаранил мертвое тело и, испачкав шины в слизи внутренностей, рванул дальше, несколько секунд, и стражи уже заняли свои места.

— Своих на помощь зовут? — выдал предположение Берг.

— Скорей всего, профессор и ребята там уже больше суток заперты, — кивнул Рив. — Будьте на чеку.

До стоянки студентов стражам попалось еще два тихохода, но они шли по одному и особых проблем не доставили. Лагерь профессора встретил стражей противным скрежетом челюстей по защитному полю. Сейчас оно работало на полную мощность и походило на кристаллический купол. Мощные челюсти оставили несколько следов, что говорило о том, что батареи работают на последнем издыхании.

Несколько секунд, и стражи рванули со своих мест. Тихоходы развернулись и атаковали грузовик. Грюм ловко ушел от столкновения, а командор присоединился к остальной команде, одним точным ударом перевернув ближайшего жука на спину.

Несколько минут, и все было кончено. С жуками лучше все решать быстро, раненые они намного опасней. Сверкнула вспышка, и с тихим хлопком из полевого распределителя повалил дым, а само поле осыпалось золотистыми искрами.

— Командор Де Карт, вы и ваша команда как раз вовремя! — шагнул к стражам высокий седовласый старик, на ходу убирая ручной пульсар.

— А вы как всегда на грани смертельного риска, профессор, — покачал головой Ривирам.

— Полно вам, командор. Кто не рискует, сидит на Земле и чахнет за книгами.

— Тоже не плохое занятие, профессор, — улыбнулся Док, — Раненые есть?

— Нет. Только сильно напуганные и не очень. Но после вашего эффектного появления, думаю, ни тех, ни других не осталось.

— Я все же проверю.

— Да-да, конечно.

— Грюм, займись распределителем. Сай, Лэдо, поставьте периметр. Могут нагрянуть еще гости.

Берг своими громкими командами привлек к себе внимание.

— Это случайно не Берг Ховард? — профессор с интересом смотрел на помощника командора.

— Да, почему вы им интересуетесь?

— М-м. У меня для него не очень приятные новости.

— Что произошло?

— Его брат, Максимилиан Ховард, опять устроил драку, и его заперли в изоляторе. Стоит вопрос о полном отчислении парня из рядов стражей.

— Не напомните мне, кто у парня куратор?

— Офицер Элмер Шидари. Не плохой малый. Насколько знаю, он не единожды отмазывал Макса, но в этот раз драка произошла с курсантами другой группы. Так что, дело отдали на рассмотрение в штрафной отдел.

— А с кем была драка, случайно не знаете?

— Случайно знаю. С племянником командора Ноймана. Признаться честно, руки чесались самому надрать этому парню уши, но сами понимаете. Гражданские и военные, малейшие стычки, и вылетаем оба с Христайла.

— Спасибо, профессор, я передам Бергу эту информацию. Может, теперь расскажете, что вы тут делаете?

— Прячусь от командора Ноймана и помогаю вам.

— Вот как? А можно с подробностями?

​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​- Можно, но тогда лучше пройти в мою палатку.

Командор осмотрел окрестности, команда занималась налаживанием защиты, рядом с телами тихоходов уже собрались небольшие группки студентов, которые активно что-то собирали. У трансформатора защитного поля замер Грюм, мелькнула мысль, что если бы Шип был с ними, он бы быстро сообразил, как все исправить. Но теперь его нет, а значит, надо искать замену. Проследив, как Берг раздает указания остальным, Ривирам направился к единственной палатке.

Профессор Павловский, закрыв вход и включив кондиционер, направился к столу и активировал масштабную карту планшета. Над столом, моргнув, предстала карта местности, на которой они сейчас находились. Несколько манипуляций на планшете, и на карте появились странные потоки, чуть скорректировав карту, профессор, наконец, перешел к объяснениям:

— Со мной связался лорд Авалос. Рассказал о ваших тревогах. Надо сказать, он просто озвучил мне мои собственные мысли. Нечто гонит шиполапов из-под земли на поверхность. Это уже не разовый прорыв, и вы верно подметили, они становятся чаще и сильнее. Командор Нойман игнорирует в прямом смысле все предупреждения, что сыплются на его, простите за выражение, больную голову. Но единственный его ответ: «Не наводите панику, насекомые не всегда ведут себя так, как вы хотите».

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению