Гувернантка из другого мира, или Фея с поличным - читать онлайн книгу. Автор: Диана Хант cтр.№ 68

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Гувернантка из другого мира, или Фея с поличным | Автор книги - Диана Хант

Cтраница 68
читать онлайн книги бесплатно

Я замешкалась, пытаясь убедить детей в своей непричастности к плану мачехи.

И тут вдруг раздался новый голос.

- Передаст, конечно. Вот только не тебе.

Мне не надо было поворачивать головы, чтобы знать, кто это.

Голос Эвархара Бешеного я узнаю из сотни голосов.

В тот самый миг, как нас окружили члены его банды - перевёртыши в промежуточной трансформе, полулюди-полукошки с ужасающими клыкастыми лицами память леди Фрейи вернулась ко мне!

В один момент!

«Зверята», до того, пятившиеся от меня в разные стороны, снова прильнули к юбке, смотрели затравленно.

Акишико со страшным рычанием разделился на девять ларсенов, и призрачные белоснежные звери сомкнулись вокруг нас кольцо. Но вооружённых до зубов котов было больше.

- Вы сумрачных псов тоже усыпили? - шепнула я детям.

В ответ Ингвар посмотрел на меня так виновато, что я торопливо прижала вихрастую головку к своему боку.

- Усыпи их Маори, Фрешенька, - прошептала Клиппи, и я покачала головой.

- На них лунные амулеты с пыльцой фей внутри, - покачала я головой. - Маори не подействует.

А причинить вред Маори просто не в состоянии. Он был создан для того, чтобы защищать жизни, а не отнимать их!

- Отдай добровольно, девчонка, - прорычал Эвархар. - Ты же не хочешь резни!

Я не успела ответить, все мы повернули головы на звук хлопающих крыльев.

В груди у меня похолодело.

С неба спикировал лорд Малколм Нэвесх.

Испуганные дети вцепились в меня сильнее. Притихшие пикси на их плечах обернулись лягушатами и спрятались в карманах «детей».

- Ну вот и все участники заговора, - ухмыльнулся лорд Нэвесх. - Охотники за Маори. То есть те, кому наша несравненная фай Стрекоза его обещала.

С надменной ухмылкой лорд Нэвесх обернулся к Эвархару.

- А разве вас не должны сейчас брать эти два неудачника - наш претёмный император со своим ручным козлом?

- Эта фейская хрень и наследники престола Даркнесс стоят того, чтобы пожертвовать бандой, - отмахнулся Эвархар.

Только тут я увидела, что полукоты основательно так покоцаны, все в рваных ранах и кровоподтёках. Должно быть, Марк с грандом Агрусом накрыли банду, но несколько во главе с Эвархаром сбежали. Может даже, остальные увели погоню за собой. По ложному пути.

- В любом случае, в твоих услугах я больше не нуждаюсь, - процедил ледяной лорд и деланно развёл руками, как бы приглашая всех нас присоединиться к его досаде. -Хочешь хорошо выполненную работу - сделай её сам, так ведь?

Меня замутило от отвращения. Так это он нанял Эвархара! Кровь фей и на его руках...

«Эта ледяная скотина ни перед чем не остановится», - сказал внутренний голос. И это был не Акишико. Но с голосами в голове разберусь после!

- Не выйдет, господин, - издевательски ощерился Бешеный Кот. - Нас больше, а значит, и добыча наша.

Они ринулись на нас одновременно, с трёх сторон!

Мачеха - вот уж от кого не ожидала - с длинными стилетами в обеих руках. Коты в полуобороте. Ледяной лорд, чью силу и мощь мы имели несчастье наблюдать совсем недавно!..

Выронив Маори и зонтик, я прижала детские головы к своему животу, не позволяя им смотреть, как льётся кровь.

Ларсены дрались отчаянно, ожесточённо. Каждый из них стоил десяти котов, если не больше. Вот только против нас была ещё разъярённая фея-изгнанница, чьё возвращение в Колыбель Фей зависело от Маори и детей Королевы. И ледяной дарк - смертоносный, стремительный, безжалостный.

Он разбрасывал ларсенов, как щенков, и те, подымаясь, вновь устремлялись на нашу защиту, вот только. напасть на ледяного дарка Акишико не смел. Шерд его знает, почему, может, ледейшество использовал какие-то чары подчинения. Я не знала! Но видела, что Акишико, к моему ужасу, бессилен перед чарами ледяного дарка.

Зонтик, лежащий на земле, то и дело вздрагивал, будто тоже вот-вот ринется в бой.

Нет, я знала, не двинется.

Мой зонтик хоть и обладает мощнейшей магической силой, всем на зависть - всё же самый миролюбивый зонтик в мире. Единороги, хранители Мира, не способны причинить зла даже самым плохим людям...

Я зажмурилась, когда горло мачехи пропороли когти Эвархара Бешеного и фея изломанной куклой рухнула на землю, разбросав руки и крылья.

Следом раздался предсмертный хрип Бешеного.

Сколько страшного случилось всего за минуту!

В центр кольца Акишико ворвался снежный вихрь. Я изо всех сил прижала к себе детей. Ингвар вдруг рванулся, подхватил Маори и снова прижался ко мне. Я дёрнулась было к сиротливо лежащему на земле зонтику, но не посмела выпустить из рук детские пальчики.

В тот же миг нас закружила, закрутила вьюга.

Мы оторвались от земли, переворачиваясь и бултыхаясь в воздухе.

А затем стали падать.

Глава 61 О причине нелюбви к гувернанткам

Фрозик взволнованно щекотал мою щёку. Бубенчик и Квакер предпочитали оставаться лягушатами и испуганно моргали на руках у детей. Мы сидели на жалком клочке сена у влажной холодной стены. Я укутала «зверят» в плащ и свои крылья. Вроде зубы у них пока не стучали. И губы посинеть не успели. Маори лежал в глубоком кармане моего плаща. Активировать его я запретила. Он странно действует, а нам нужны ясные головы.

Но сидели мы долго - дети даже успели поспать - и за всё это время нам не предложили и глотка воды! Мы даже не видели наших тюремщиков, только слышали их грубые голоса. Ледяной лорд, должно быть, наказал им не приближаться к камере, в которой мы сидели.

Я старалась не думать о еде и как могла, отвлекала детей разговорами, сказками, которые только могла вспомнить и обещаниями, что нас очень-очень скоро найдут и спасут. Вот буквально с минуты на минуту. Надо только чуть-чуть подождать и быть смелыми.

- Мама не любила фрейлин и компаньонок, - со вздохом сказала Клиппи.

Голос девочки был до того слабый, что у меня сжалось сердце.

- Она говорила, что они приставлены за тем, чтобы шпионить за ней, - подтвердил Ингвар.

- Вот и мы не хотели гувернанток. Зачем нам лишний контроль?

- А ты оказалась хорошая. Как мама.

- Только не такая печальная.

Я погладила их волосы и плечи, поочерёдно поцеловала мягкие тёплые маковки.

Ну конечно, Фатаморгана жила под личиной Неяды... Да и непривычной была для свободолюбивой феи дворцовая жизнь. Замкнутое пространство, стены, стены, стены... К тому же она вынуждена была скрывать свои крылья. Теперь мне стала окончательно ясна печаль и тоска в её голосе.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению