Убийство на острове Мюстик - читать онлайн книгу. Автор: Энн Гленконнер cтр.№ 19

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Убийство на острове Мюстик | Автор книги - Энн Гленконнер

Cтраница 19
читать онлайн книги бесплатно

– Добро пожаловать домой, Ви, – бормочет она. – Рада видеть тебя.

– Я тоже, Саша. Мы можем присесть? Это мой друг, детектив Соломон Найл. Его недавно назначили начальником полиции острова.

Саша неловко улыбается.

– Слава богу, наконец-то хоть кто-то будет удерживать нас на верном пути.

– Как поживаешь, дорогая? – спрашиваю я.

– Планировала улететь в Великобританию, но решила остаться на день рождения Лили. Без семьи, без привычного шума и гама, на вилле немного неуютно.

– Приходи к нам в любое время. Ты же знаешь, Лили всегда будет рада видеть тебя.

Саша благодарно улыбается мне, затем поворачивается к Соломону.

– Вам нравится новая работа?

– Она не дает мне сидеть сложа руки. Как раз сейчас я занимаюсь поисками Аманды Фортини.

Лицо Саши утрачивает какое-либо выражение.

– В последнее время мы мало виделись. Боюсь, я не представляю, где она может быть.

– А как насчет Томми Ротмора? Он тоже пропал.

– Вот это уже плохо, – говорит она. – Он так тяжело все воспринял…

– В каком смысле? – спрашивает Найл.

– Томми здорово расклеился после того, как Аманда бортанула его. Он был моим первым парнем, много лет назад. С тех пор много воды утекло, но я все равно желаю ему добра. Я пыталась уговорить его повидаться с пастором Боакье. Я не религиозна, но беседа с ним очень помогла мне и многим другим; я думала, что и Томми она пойдет на пользу. Правда, когда я предложила это, он взбеленился.

– Когда это случилось?

– В субботу днем, с тех пор я его не видела. Он орал на меня, требуя, чтобы его оставили в покое.

– Вам известно, почему они с Амандой расстались?

– Она с первого дня плохо с ним обращалась. Не понимаю, почему люди позволяют ей такое, – говорит Милберн, неодобрительно хмурясь. – Томми очень добросовестно относится к своей работе в фондах, у него мало времени на личную жизнь. Аманда слишком избалованная, чтобы поддерживать его; она решила, что ей мало уделяют внимания, и отправилась на поиски другого. Она не рассказывала, кого нашла, хотя они с Томми были вместе больше года. Такое нельзя прощать, правда? Вот он и расстроился, стал набрасываться на всех, кто рядом…

– Он угрожал тебе физической расправой? – спрашиваю я.

– Я испугалась. Он крушил мебель, а до этого врезал кому-то из слуг. Остальные сразу же уволились.

– Вы не думали о том, чтобы вызвать полицию?

– Это было бы предательством по отношению к Томми, тем более когда он так тяжело переживал.

Я беру молодую женщину за руку.

– Ты ни в чем не виновата, дорогая. Нам просто нужно найти его. Чтобы он не причинил вред себе или Аманде.

– Я пыталась защитить его, но у меня ничего не получилось. – На лице Саши неожиданно отражается гнев. – Аманда не заслуживала его. Если она попала в беду, это ее вина.

– Почему? – спрашивает Найл.

– Я вижу все, что тут происходит. Томми не имеет никакого отношения к ее исчезновению. Она по ночам бегала в Лоуэлл.

– Откуда вы знаете?

Взгляд Саши упирается в стол.

– Все знают, что Аманда видится с кем не надо.

Она явно не хочет называть свой источник, несмотря на попытки Соломона выяснить это. Нам нужно как можно скорее найти Аманду Фортини; если что-то идет не так, всегда проще обвинить окружающих.

– Извини, Саша, что оторвали тебя от дела, – говорю я. – Ведь ты что-то сосредоточенно писала…

Она выдавливает из себя улыбку.

– Это просто заметки. Кстати, я подумываю о том, чтобы сочинить сказку для детей.

– Замечательно, – говорю я, вставая. – Приходи к нам. Уверена, мы с тобой поболтаем на дне рождения Лили; но, пожалуйста, держи это в секрете. Я очень рассчитываю, что все, кто знает, проявят благоразумие. Не будем мешать тебе работать.

Найл озабочен, когда мы спускаемся к следующей террасе. В плитке бассейна отражается небо. Океан кажется стеклянным в своем спокойствии, хотя прогноз предупреждает о движущемся на юг шторме. Однако детектив не в том настроении, чтобы восхищаться видами. Коротко кивнув, он благодарит меня за помощь и уходит.

Глава 13

Найл доходит до гавани в Британния-Бэй. Он разочарован до крайности. Сейчас семь вечера, солнце уже садится, а он так ничего и не выяснил. Полицейский катер, накрытый брезентом, покачивается у причала. Им давно не пользовались. Катер чуть больше стандартной шлюпки, на носу – выцветшая эмблема полиции Сент-Винсента, корпус из стекловолокна сильно поцарапан. Найл так и не получил разрешения на посещение «Морской грезы», однако его терпение на исходе. Яхта все еще маячит на горизонте, за пределами бухты.

Детектив приходит в изумление, когда мотор заводится с первого раза, как будто катер только и ждал нового приключения.

Путь до яхты занимает всего десять минут, и вот над Найлом высятся борта судна. Никаких признаков жизни нет, если не считать желтый свет в паре иллюминаторов; корпус выдраен так, что сияет в лунном свете. На палубе закреплен такой же «Бэйрайдер XR7», как и те, что в гавани Старой плантации; в воду его опускает гидравлический лифт. Найл прикидывает, есть ли кто-нибудь на борту, когда на палубе появляется мужчина лет тридцати с небольшим. На нем типичная для экипажа форма: синие шорты, белая футболка и парусиновые туфли. Найл просит пустить его на борт; в ответ на лице мужчины не появляется даже тени улыбки. Детектив поднимается на палубу по веревочной лестнице. С сединой в светлых, до середины шеи, волосах мужчина выглядит старше, чем казалось издали. Его обветренное лицо с точеными чертами смутно знакомо Найлу, и интуиция подсказывает ему, что это может быть тот самый мужчина, к которому, вопреки здравому смыслу, так влекло Аманду Фортини.

– Я капитан этого судна, – говорит мужчина, у него жесткий, протяжный говор. – Что вам надо?

Прежде чем Найл успевает ответить, он слышит шаги, и из трюма поднимается еще один мужчина. Оба мускулистые и похожи на вышибал из ночного клуба, на обоих одинаковая униформа, и оба смотрят на него, как на инопланетянина. Мужчины заметили пистолет, который Найл вынужден носить в соответствии с местными полицейскими правилами, и на этот раз он рад тому, что оружие при нем. Атмосфера враждебности усиливается.

– Я детектив-сержант Соломон Найл. Мне нужно задать вам несколько вопросов.

Капитан медленно кивает.

– Слушаем.

– Ведь вы бывали на Мюстике и раньше, не так ли?

Он качает головой.

– Я впервые на Наветренных островах с тех пор, как получил права капитана.

– На Мюстике пропала молодая женщина. Видели, как она плыла в сторону вашей яхты; это было в пятницу на рассвете. Ее зовут Аманда Фортини. Вы видели ее?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию