Серебряный лебедь - читать онлайн книгу. Автор: Амо Джонс cтр.№ 33

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Серебряный лебедь | Автор книги - Амо Джонс

Cтраница 33
читать онлайн книги бесплатно

― Почему ты меня ненавидишь?

Он смотрит на меня через плечо.

― Ты не очень приятный человек.

― В самом деле? ― Моя бровь изгибается. ― И ты думаешь, что знаешь меня достаточно хорошо, чтобы сделать такое предположение?

Он усмехается, отталкиваясь от двери и поворачиваясь ко мне лицом, скрестив руки на груди.

― Мне не нужно знать тебя, чтобы сделать такое предположение. Я уже достаточно наслушался.

― Ну ты и мудак.

Он смотрит прямо на меня, его глаза пронзают мои. Я борюсь с желанием съежиться.

― Я никогда не утверждал, что я кто-то другой, Китти.

― Что я сделала? Или что ты слышал, что я сделала?

― Это не то, что я слышал, ― небрежно говорит он. ― Это то, что я знаю.

― В этом нет никакого смысла.

― В тебе нет смысла, ― отвечает он, подходя ко мне. На нем темная рубашка, свободные джинсы и черные ботинки. Он останавливается прямо передо мной, опуская обе руки на подлокотники по обе стороны от моего кресла, заключая меня в клетку. Наклонившись, Брэнтли переводит взгляд с моих губ на глаза и обратно. ― Ты думаешь, что из-за того, что Бишоп трахнул тебя, у тебя есть свободный проход?

Мое сердце колотится в груди, а на лице появляется удивление, потому что он смеется, и в его усмешке звучит угрожающий тон.

― О, что? Ты думала, что он действительно хотел трахнуть тебя? ― Парень наклоняет голову и придвигается ближе, так, что его нос касается моего, его губы на расстоянии шепота. Я задерживаю дыхание. ― Не-а, Китти. Все это было частью плана. ― Он наклоняется вперед, его губы касаются моих. ― Сделать тебя мокрой и нуждающейся, трахнуть тебя, притвориться, что ты значишь больше, чем просто легкий кусок задницы. ― Брэнтли замолкает, изучая мои глаза. ― Я хотел бы, чтобы между нами все было по-другому, ― передразнивает Брэнтли последние слова Бишопа, сказанные мне прошлой ночью.

Мое видение становится мрачным. Все в моем периферийном зрении становится черным.

― Это был трюк? ― шепчу я, больше себе, чем ему.

Брэнтли смеется.

― Это все игра, Китти. И ты находишься в середине очень хреновой доски.

Я саркастически фыркаю.

― Думаешь, мне не все равно? ― Я смело поднимаю глаза прямо на него.

Его взгляд сужается, опускаясь к моему рту.

― Докажи, что это не так.

― Ты ненавидишь меня.

― Я буду трахать тебя так же сильно, как ненавижу.

Мои глаза закрываются, когда я провожу языком по нижней губе.

― У меня вроде как есть парень.

Он смеется, его глаза все еще изучают мои. Вся моя натура поднимается до обжигающего уровня.

― Картер. ― Его рука взлетает к моей шее, когда он толкает мою голову обратно в кресло. Он наклоняет голову набок. ― Мы с тобой оба знаем, что он слишком ванильный для того дерьма, что творится у тебя в голове. ― Брэнтли поднимает меня с кресла за шею.

Я встречаюсь с ним взглядом.

― Много слов. Только болтовня, без укусов? ― Какого черта я делаю?

Он смеется, его хватка на моей шее усиливается, а затем он тянет меня вперед, захватывая мою нижнюю губу между зубами. Он грубо дергает ее, затем просовывает свой язык в мой рот. Я открываю его, злясь на всех. Злюсь на Нейта, потому что не знаю, искренна ли его забота обо мне. Злюсь на Бишопа за то, что он использовал меня как игрушку. Злюсь на себя, бл*дь, за то, что думала, что Бишоп влюблен в меня. Просто сделай так, чтобы это прошло. Я обхватываю руками шею Брэнтли сзади, и его хватка исчезает с моего горла, когда он отталкивает мои руки от своей кожи, подхватывает меня за бедра и бросает на кровать. Затем медленно подползает ко мне, захватывает мои запястья и хлопает их над моей головой.

― Брэнтли, Нейт и Хантер скоро вернутся.

Он ухмыляется, его глаза темнеют, а торс прижимает меня к кровати.

― Да, вроде как рассчитываю на это. Я уверен, что мы сможем составить список.

― Этого не произойдет.

― Ты говоришь так, будто ты здесь главная? ― спрашивает он, проводя пальцем по моей груди, прежде чем вернуться к горлу.

Снова сжимает меня, и мое сердце сжимается в ответ, когда мои глаза закатываются.

― Да.

Его рот опускается к моей шее, ноги оказываются между моих бедер, широко раздвигая.

― Тебе нравится это дерьмо, да? ― Я люблю это. Он вжимается в меня, его твердость упирается в мою промежность.

― Прерываю? ― голос разрывает наши объятия, но Брэнтли остается на месте, смотрит на меня сверху вниз, а потом ухмыляется.

― Зависит от обстоятельств, ― говорит парень, оглядываясь через плечо на Бишопа, который только что вошел в комнату. ― Не хочешь присоединиться? Это будет не первый раз, когда мы делимся.

Бишоп молчит, и я приподнимаюсь на локтях, чтобы посмотреть на него. Он смотрит на меня и ухмыляется.

― Нет, я в порядке. Я уже имел ее. Мне не хочется засовывать свой член в грязь во второй раз.

― Ауч, ― отвечаю я безразлично. Это было больнее, чем я хотела бы признать, но то, что мне сказали, что меня используют, несколько притупило боль после этого. Я ненавижу Бишопа Хейса.

― Йоу! У Брэнтли... ― Нейт входит в комнату, обращаясь непосредственно к Бишопу, когда видит меня и Брэнтли на кровати. Он закатывает глаза. ― Отвали от нее, приятель.

― А что, если я не хочу, чтобы он слезал? ― огрызаюсь я. Если я ― грязь и ничего не значу для этих парней, то какой смысл уходить с достоинством? ― Или что, Нейт? ― ухмыляюсь ему. ― Злишься, что не твой язык у меня в горле? ― Затем отталкиваюсь от груди Брэнтли, выползая из-под него и направляясь к краю кровати. ― Я ухожу. ― Иду к двери, поправляя свою майку.

― Да ладно, сестренка. Мы просто играем.

― Хорошо, но найди себе новую игрушку. ― Я смотрю на Бишопа. ― Такую, чтобы не было ощущения, что ты трахаешь грязь. ― Открываю дверь комнаты.

― Ты трахнул ее? ― рявкает Нейт на Бишопа.

Упс, неужели я проговорилась? Моя вина.

Я выхожу через парадную дверь, а затем бегу трусцой. Я знаю, что мой дом находится всего в пяти минутах ходьбы, но сейчас мне не хочется ни с кем разговаривать, и у меня такое чувство, что Нейт попытается преследовать меня. Бишоп, Нейт, Хантер и Брэнтли уже взбесили меня. Я даже не хочу видеть, на что способны Сент, Эйс и Джейс, учитывая, что они старшие братья. Все это было игрой. Бишоп притворялся, что ему плевать, они играли со мной, как с гребаной скрипкой.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению