Казни Дьявольского Акра - читать онлайн книгу. Автор: Ренсом Риггз cтр.№ 66

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Казни Дьявольского Акра | Автор книги - Ренсом Риггз

Cтраница 66
читать онлайн книги бесплатно


Казни Дьявольского Акра

Нур наподдала камешек носком ботинка.

– Спасибо, Гораций. А то я уж было расслабилась.

– Как бы там ни было, мы все в тебя очень верим.

– Сразу стало легче.

– Да ну, откуда эти пораженческие настроения? – вмешалась мисс Ястреб.

– Мне было бы легче поверить в себя, если бы я имела хоть какое-то представление, чего от меня ждут…

– Рискну предположить, очень скоро ты об этом узнаешь. Так, дети, когда мы встретимся с мисс Крачкой, вам придется мне подыграть. Для нее на дворе все еще 1916-й, и она ничего не знает о смерти или воскресении Каула… как и о том, что через неделю ее петле придет конец. Попрошу вас на этот счет ее не просвещать. Она обычно очень расстраивается.

Тут она увидела что-то впереди и, мигом просветлев, прибавила шаг.

– Ah, ah, ma chérie! [14]

Молодая женщина бежала к нам по проулку, на хорошеньком лице сияла широкая улыбка.

– Maud! Tu m’as manqué! [15]

Лет ей было, наверное, под тридцать. Она щеголяла в модном пальто цвета хаки и в большущем берете. Улыбка, впрочем, несколько померкла при виде сестры… которая, наверное, выглядела гораздо старше, чем ее помнили, – но тут мисс Крачку схватили в объятия и расцеловали в обе щеки, не дав и слова вымолвить.

Енох даже пасть разинул.

– И это старухина сестра?! Но она же такая…

– Молодая? – закончила за него Нур.

– Это схлопнувшаяся петля, не забыл? – вмешался Гораций. – Когда она была новой, мисс Ястреб наверняка выглядела так же молодо…

– И через неделю это должно погибнуть! – вздохнул Енох. – Что за напрасная трата красоты…

– Она бы все равно никогда на тебя не запала, – прокомментировала Бронвин. – Не говоря уже о том, что она – имбрина, помилуй меня птица!

– Имбринам, между прочим, тоже нужна любовь. И если им не положено выходить замуж, это еще не значит, что…

Эмма остановила эту мысль метким тычком локтя.

– Только гадостей не надо, а?

– В любви нет ничего гадкого, вы, викторианские ханжи!

Улыбка совсем слетела с пригожего личика мисс Крачки. Она разглядывала сестру с ног до головы и тараторила что-то по-французски.

– Она хочет знать, что случилось у мисс Ястреб с рукой, – шепотом объяснил Миллард. – И почему она такая старая.

– Я пробую новую маскировку от швеца личин. – Мисс Ястреб ответила ей по-английски, специально для нас, да еще и подмигнула вдобавок. – Ну и еще мой грим заснул и навалился на меня.

Она успокаивающе похлопала сестру по руке, а потом снова порывисто обняла.

– Я тебе все потом расскажу, не волнуйся.

Наконец имбрины двинулись к нам рука об руку.

– Бог мой, сколько гостей сегодня, – воскликнула мисс Крачка (я сразу же навострил уши). – Чему обязана таким удовольствием?

– У этой молодежи сейчас гранд-тур по континентальным петлям, – ответила за нас мисс Ястреб. – Они услышали про твой потрясающий зверинец.

– О, его стоит увидеть, – с гордостью сказала мисс Крачка. – А вы знаете, что нас частично вывели в одной из недавних «Историй о странном»?

– Именно поэтому мы здесь, – встрял Миллард, кланяясь и представляясь. – Мы просто обязаны были увидеть это знаменитое место своими глазами.

– «История Пенсевуса», – сказала Нур, и мисс Крачка довольно кивнула. – А Пенни сейчас здесь?

– Ты его знаешь? – У нее глаза полезли на лоб.

– Он был мой, некоторое время, в детстве.

На мисс Крачку, судя по всему, это произвело впечатление.

– Должно быть, ты очень непростая личность. Уверена, он будет счастлив увидеть тебя снова. Он сейчас в доме, с Софи – она его редко от себя отпускает.

В кустах зашуршало, и стайка кур перебежала дорогу.

– Нет, спасибо! – Миллард живо, бочком, спрятался за Бронвин. – Они взрывающейся породы?

– Вижу, ты хорошо знаком с странной зоологией, – удовлетворенно кивнула мисс Крачка.

– Куры породы Армагеддон несутся только рано утром, – вперед протрусил Эддисон. – И только у себя в курятнике.

Он встал на задние лапы и воспитанно протянул переднюю.

– Эддисон Мак-Генри, седьмой щен седьмого щена из блистательной династии охотничьих псов.

Мисс Крачка пришла в восторг.


Казни Дьявольского Акра

– Ты, вероятно, один из подопечных мисс Королек, – она с удовольствием пожала ему лапу. – Твоя хозяйка – моя близкая подруга. Я ей давно задолжала визит. Надеюсь, ты будешь чувствовать себя здесь как дома… хотя мой скромный зверинец бледнеет перед хозяйством великой мисс Королек.

Эддисон попытался выдать улыбку, но не смог.

– Ох… не знаю… – Его дома, как и нашего, больше не было на свете… и многих друзей уже тоже. – Спасибо, я передам ваши комплименты.

– Вы что-то говорили про посетителей? – Нур пристально уставилась на мисс Крачку.

– Гм… да, – подхватила мисс Ястреб. – Нам ужасно интересно с ними познакомиться и, возможно, немного освежиться после перехода через линию…

– Да-да, пешком это крайне неприятный маршрут, – закивала мисс Крачка. – Будто через гигантскую мясорубку пробираешься. – Она встряхнулась, как-то совсем по-птичьи, потом замерла с озадаченным видом. – Гости сказали, что они прибыли несколько дней назад… но я почему-то этого не помню. Они просто были здесь, когда я проснулась утром. – Она пожала плечами. – Ну, да в петлях постоянно случается что-нибудь… странное.

– У нее память перезагружается каждый день вместе с петлей, – шепнул Миллард мне и Нур.

– Они обосновались в комнате наверху, – продолжала мисс Крачка. – У них там что-то вроде собрания… на которое меня… гм-м-м… не пригласили, – она недовольно нахмурилась, но попыталась это скрыть. – Но вы можете попробовать к ним подняться.

– Если ты нас проводишь, дорогая. – Мисс Ястреб обняла ее за талию.

– D’accord, [16] – коротко сказала мисс Крачка.

Но лицо у нее при этом было напряженное – как-то все это слишком странно. Нелюбезные гости, необъяснимая старость сестры, мы еще тут… Впрочем, она бодро зашагала к дому и вопросов больше не задавала – по крайней мере нам. Тихо беседовала о чем-то с мисс Ястреб по-французски, и все.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию