Зачарованный плут - читать онлайн книгу. Автор: Виктория Сомова cтр.№ 28

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Зачарованный плут | Автор книги - Виктория Сомова

Cтраница 28
читать онлайн книги бесплатно

Проведя рукой по волосам, она с удивлением обнаружила несколько травинок, запутавшихся в ее локонах, не представляя откуда бы им там взяться, ведь она спала не на улице, а у себя в комнате. Откинув одеяло и спустив ноги с кровати, она бросила взгляд на свои перепачканные ноги, они выглядели так, будто она ходила всю ночь босиком по земле.

«Неужели я так устала, что после церемонии рухнула в постель совсем без сил, даже не зайдя в ванную?» – удивленно подумала девушка, заодно осмотрев комнату в поисках своего вчерашнего наряда, но нигде его не увидела. – «А где я разделась? Не пришла же я сюда голая?»

В голове были сплошные вопросы, но решив разобраться с ними чуть позже, поспешила принять душ, одеться и увидеться с бабушкой, чтобы поскорее узнать, как все прошло. Обнаружив Матильду на веранде с чаем на свежем воздухе, Джейн поприветствовала ее и села напротив в плетеное кресло.

– О, доброе утро, девочка моя. Уже проснулась? – улыбнулась бабушка и попросила принести еще одну чайную пару для внучки. – Как спалось?

– Хорошо, я прекрасно выспалась. Чувствую себя словно обновленной, полной сил и… хм… счастливой. Странное ощущение, но мне нравится, – весело рассмеялась девушка. – А как вчера всё прошло?

– Ты не помнишь? – хитро прищурившись ответила бабушка вопросом на вопрос.

Джейн налила себе ароматного чаю с какими-то травами из маленького чайника на столике и, подув на него, сделала глоток из красивой фарфоровой чашки.

– Честно говоря, нет. Всё, как в тумане почему-то. Очень размыто и запутанно… – она снова попыталась покопаться в воспоминаниях, но это не принесло никакого результата.

– Понятно. Ну тогда всё прошло так, как мы и планировали! Ты отлично справилась, – улыбнулась пожилая леди, одобрительно кивнув.

– Правда? Это радует, но, кажется, у меня провалы в памяти и это плохо, – с сомнением отозвалась девушка.

– Неплохо, совсем неплохо, – Матильда взяла ее за руку, чтобы успокоить. – Всё дело в том, что вчера ты была под влиянием духов Лоа. Тебе удалось стать их проводником в наш мир, поэтому ты ничего не помнишь за то время, пока себя не контролировала.

– Вот оно что… – медленно произнесла девушка и осторожно поинтересовалась. – Надеюсь, я ничего не натворила?

– Милая, ты успешно провела церемонию, не волнуйся. Духи оказались благосклонны к тебе и теперь мы знаем, что впредь они тебя не оставят, ты всегда можешь рассчитывать на их помощь, – серьезно заверила ее Матильда.

– То есть, я теперь могу стать настоящей мамбо?

– Ты ею уже стала со вчерашнего дня, – гордясь своей внучкой кивнула бабушка. – Ты прошла посвящение удачно, и я представила тебя всем нашим гостям, а это довольно влиятельные люди в Новом Орлеане. Когда меня не станет, ты можешь смело занять мое место, если захочешь, и с тобой никто не посмеет спорить.

Джейн догадывалась, что у жрицы Вуду есть определенная власть, но она и не рассчитывала, что она простирается так далеко.

– Я подумаю над твоим предложением, – согласилась девушка и, снова сделав глоток вкусного чая, спросила. – А не знаешь, Крису понравился праздник? Я его вчера не видела, да и сегодня пока тоже.

Матильда ненадолго задумалась, а потом коротко ответила:

– Да, думаю, он остался доволен.

– Мне не терпится расспросить его о впечатлениях, – восторженно затараторила девушка. – Представляешь, я даже не помню, как оказалась в своей постели…

– Это он принес тебя, – тихо вставила слово пожилая леди.

– Что? – растерялась Джейн.

Но Матильда спокойно объяснила всё, как было по порядку:

– Поздно ночью, когда праздник уже подходил к концу, он принес тебя в дом и уложил в постель. Я попросила Рене раздеть тебя и подготовить ко сну.

Джейн удивленно уставилась на бабушку, которая поднесла чашку к губам и опустила глаза, словно чего-то недоговаривая.

– Уложил меня в постель? Я что, была без сознания? Где же он меня нашел?

– Это ведомо только духам, – загадочно пояснила Матильда, не поднимая глаз.

– Мне необходимо с ним поговорить, – твердо заявила девушка, вставая со своего места. – Где он?

– Он уехал.

– Как уехал?

– Рано утром собрал свои вещи и попрощался со мной. Сказал, что выполнил обещание остаться до конца праздника и теперь ему пора обратно, – снова с тем же спокойствием ответила пожилая леди.

Девушка в недоумении села обратно в плетеное кресло, не веря своим ушам:

– Если он уехал насовсем, то почему не попрощался со мной? Он не мог вот так просто бросить меня, ничего не сказав.

– Возможно, он торопился и решил, что не стоит тебя будить, – высказала предположение Матильда.

– Нет, я не верю, должна быть другая причина… – задумчиво промолвила девушка, безучастно рассматривая чаинки в своей опустевшей чашке.

Утром того же дня, едва бар Вито Хименеса открылся, в двери вошел посетитель, пока единственный за эти часы, сел за стойку и решительно потребовал Сазерак.

– Не рановато ли для такой ядреной смеси? – меланхолично спросил бармен, протирая стаканы и стойку.

– Нет, – угрюмо ответил гость.

– А мне кажется, да, – настаивал на своем Вито и закончив с очередным стеклянным фужером, наконец, взглянул на мрачного человека перед собой, который выглядел так, будто не спал всю ночь. – Может расскажешь, что случилось, приятель?

– Сначала налей, – последовал ответ.

Вито пришлось послушаться, потому что иначе бы Крис просто ушел напиваться в другой бар и там бы неизвестно, чем все закончилось. Уж лучше пусть всё происходит на его глазах здесь в его заведении, где за его приятелем хотя бы можно будет присмотреть.

Бармен поставил перед гостем порцию смеси коньяка, абсента и Пишо Биттера и приготовился слушать:

– Держи. Доволен? А теперь выкладывай.

Некоторое время Крис молчал, просто уставившись на бокал с янтарной жидкостью, в котором плавали кусочки цедры лимона, уже пропитанные алкоголем, а потом хмуро произнес:

– У меня плохое предчувствие.

– Да неужели! А по тебе и не скажешь, – усмехнулся бармен, продолжая заниматься своим делом, методично протирая стеклянные емкости до идеальной прозрачности.

– Всё дело в девушке… – начал Крис.

– Я заинтригован, – Вито облокотился о стойку, внимательно слушая, что будет дальше.

Молодой человек поднял глаза на своего друга и выпалил:

– Мне кажется, я влюбился.

Он одним махом опрокинул в себя бокал с крепким напитком, выдохнув и громко поставив стеклянную ёмкость на стойку со словом:

– Еще!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению