Между тем Клинт распоряжался установкой так называемого «Устройства структурной защиты первого типа», или гигантского разбрызгивателя, у основания Медвежьей горы. Сейчас происходил интенсивный полив зданий, ближайших к огню. Пожар на склоне Маунт-Баррен приближался к дренажной зоне Кайбер-Крик. Огонь без труда мог перекинуться через ручей.
Три вертолета и воздушных танкера находились в ожидании на муниципальной вертолетной площадке. Задача состояла в создании контрольных линий по периметру огня и в их увязке с природными скальными формациями. Сильно пересеченная местность в дренажной зоне Кайбер-Крик и других гористых районах тоже представляла проблему.
Клинт лучше всего работал именно в таких чрезвычайных обстоятельствах. Его военная подготовка немало помогала в этом. Он входил в зону поражения с холодной головой, сосредоточенный и лишенный обычных эмоций, поэтому члены команды любовно называли его «социопатом». Он находил это забавным, поскольку действительно не находил места и времени для сопереживания.
Его мобильный зазвонил снова. Он проверил исходящий номер: Беппи. Черт с ней. Она знала, что делать. Его жена была способной фермершей с опытом выживания в горах. Его дочери будут под надежной защитой.
Его помощница Керриган Кэй поспешила к нему с очередным рапортом. Когда он взял бумагу, Беппи позвонила снова.
Клинт повернулся спиной к остальным и принял звонок.
– Бепп, я очень занят…
– Клинт, она знает.
Он сунул палец в другое ухо.
– Что ты сказала?
– Рэйчел Салонен знает, что произошло.
– Она знает… что? О чем ты?
Ни слова в ответ. Только учащенное дыхание и шум двигателя, как будто она управляла автомобилем. Недоброе предчувствие было похоже на удар обухом топора. Клинт застыл, и все вокруг – время, запах, звуки – стало вязким и темным, как патока.
– Беппи, где ты? Ты за рулем? Что с тобой такое?
– Рэйчел сказала, что Эми все вспомнила. Татуировку с драконом… – Прерывистое дыхание. – Эми вспомнила, как ты… терзал Мэрили. Ты и другие… Ты насиловал ее… вместе с остальными. – Его жена издала сдавленный звук, как будто подавилась. Ты убил ее… в шахте. Все это время она пролежала в шахте. Это главная улика.
Наступила тишина. Мысли Клинта беспорядочно метались, когда он старался понять услышанное и осознать последствия.
– Шеф Рудигер!
Клинт рефлекторно поднял руку и остановил мужчину, который обратился к нему. Его мир неправдоподобно сузился, в ушах зазвенело, а во рту появился медный привкус крови. Он вышел в маленькое подсобное помещение и закрыл дверь.
– Она лжет. Что бы она ни сказала, они с Калленом лишь нажимают кнопки. Пытаются напугать всех. Они опасны, и у них нет никаких доказательств. Каллен влез Рэйчел в голову, а теперь она шарится в твоих мозгах.
– Они получат доказательство из шахты. После того как прекратится пожар и все остальное. Мэрили там, верно? На дне шахты. Она там?
В дверь застучали. Клинт моментально вспотел; он больше не был таким собранным и невозмутимым, как раньше. Дерьмо попало в вентилятор. Если он и мог о чем-то думать, то лишь о самосохранении.
– Все это грязная ложь, – резко сказал он. – Мы поговорим, когда…
– Бог защитит моих детей. Бог очистит город от зла. Бог…
– Беппи, послушай меня!
– Мы должны поступать, как должно, во имя Господа…
Его мозг работал на предельных оборотах. Шахта. Улики. Без улик останутся только обвинения Джеба, его теории. Эми была мертва. Ее врачихе заткнули рот. Люк пропал без вести и числился погибшим. Зинк и Леви будут держать рты на замке, а не то им конец.
Он еще может управиться с этим.
– Где ты?
– Еду в автомобиле. Возле поворота к гравийному карьеру.
– Успокойся и внимательно выслушай меня. Поверни к гравийному карьеру. Переезжай через железнодорожный мост и остановись у перевалочного пункта. Подожди меня. Ты понимаешь?
– Зачем? Что ты собираешься сделать?
– Я собираюсь остановить это. А ты мне поможешь.
– Я не могу, Клинт, не могу!
– Нет, можешь. Подумай о девочках. Сделай это ради девочек. Скоро все закончится, и все недоразумения исчезнут. Ты меня понимаешь?
Она издала приглушенный стон, перебивший шум двигателя. Он взвился от тревоги.
– Беппи, ты понимаешь?
– Да. – Она шмыгнула носом. – Да, я понимаю. – Ее голос звучал глухо и странно. – Я делаю это ради девочек… Я должна это сделать ради девочек…
Клинт отключился, распахнул дверь и направился к выходу.
– Куда вы? – позвала Кэй.
Он не ответил. Он побежал на базу поисково-спасательного отряда.
* * *
Беппи свернула с шоссе и пересекла железнодорожный мост над Грин-Ривер. Потом она покатилась по ухабистой лесовозной дороге к перевалочной базе у подножия горы Монтруж. Дождь хлестал в ветровое стекло, и стеклоочистители работали без передышки. Покрышки облепила густая грязь, колеса иногда прокручивались вхолостую. Трудно было отличить дым от облаков, и фары почти не помогали в сгустившейся темноте.
Она знала своего мужа. Глубоко, глубоко внутри она знала, что это за человек, но не хотела думать об этом. Он был бойцом и ставил выживание на первое место. Она знала, что он приедет сюда, если она позвонит ему. И она понимала, что он попробует избавиться от нее.
Покайся. Покайся, во имя Господа… избавься от зла.
Ружье лежало на заднем сиденье, рядом с коробками патронов и пакетом с безделушками и «трофеями» из человеческих зубов и волос.
* * *
Трэй въехал на автостоянку возле штаба поисково-спасательной службы. Штатные сотрудники и добровольцы были повсюду. Шоссе встало в пробках: плотный поток машин направлялся на юг.
Трэй подбежал к зданию штаба и распахнул дверь. Он собирался разобрать любительскую радиостанцию, снять антенну с крыши и отвезти все на временную южную базу.
Но когда он вошел в комнату, то услышал, что внутри кто-то есть.
– Кто тут?
Топот и стук. Кладовая? Потом хруст. Кто-то находился в «арсенале», где они держали взрывчатку для профилактического вызова снежных лавин.
Трэй открыл дверь, и Клинт Рудигер сразу же повернулся к нему. Он держал в мускулистых руках ящик динамита. В его взгляде было нечто странное.
– Рудигер?
Он поставил ящик на стол.
– Что ты делаешь?
Рудигер сунул руку за голенище сапога и вытащил нож; лезвие холодно блеснуло в его руке. Он медленно помахал ножом взад-вперед, не сводя глаз с Трэя.
– Назад, Сомерленд. Просто отойди в сторону и выпусти меня отсюда.