Замуж за Черного Властелина, или Мужики везде одинаковы - читать онлайн книгу. Автор: Юлия Славачевская cтр.№ 51

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Замуж за Черного Властелина, или Мужики везде одинаковы | Автор книги - Юлия Славачевская

Cтраница 51
читать онлайн книги бесплатно

В общем, леди друг на друга поглядели, пригорюнились и побрели прочь из залы, переругиваясь по дороге. Как только за ними закрылись двери, Цесариус немедленно приблизился к месту драки и начал собирать кусочки ткани и волосы Жабы. Наполнив небольшой пакетик, лекарь поднял голову и сообщил:

— Илона, ступай в свою комнату и жди меня там. Закончу опыты, приду.

Пришлось послушаться и топать в спальню, где меня уже ожидала Ниала, и вскоре приплелся Деррик. Старушка к этому визиту отнеслась неодобрительно, опять заведя свою заезженную пластинку о недопустимости нахождения холостого мужчины в покоях незамужней девушки, да еще чужой невесты, но вовремя вспомнила о том, что невеста, вполне возможно, поменяется в ближайшие сутки, и замолкла. Правда, время от времени подозрительно буравила взглядом ни в чем не повинного Деррика, старавшегося и так производить впечатление предмета интерьера.

Время тянулось крайне медленно. Когда появился алхимик, все бросились к нему с вопросами, которые он прервал и, усевшись в кресло, начал рассказывать:

— Все гораздо серьезнее, чем я думал. Компоненты, использованные в этом составе, чрезвычайно мощные и стойкие. Хуже всего то, что следы от испарения этих духов остаются в организме и при накоплении избавиться от них практически невозможно. Твоя задача, девочка, — Цесариус внимательно посмотрел на меня, — не допустить, чтобы сегодня ночью между ними случилась близость, а лучше бы они вообще ночью не виделись.

— Это каким образом? — обалдела я от поставленной задачи. — Мне что, на вахте у его дверей со скалкой стоять и штабелями жаждущих внимания укладывать? Или снова дверь зацементировать? Чтоб уж наверняка не вышел и никому не достался?

Тут вмешалась старушка:

— Что значит — не вышел? Вы мне это душегубство бросьте! Кондрад — мальчик хороший, только вот с верного пути немножко сбился. И наше дело вернуть его на правильную дорогу.

— Хорош мальчик, килограммов на сто весом! — вспылила я в сердцах, абсолютно не представляя себе решение подкинутой проблемы. — Давайте все дружно погрозим ему пальчиком, вытрем сопли, поставим в угол и лишим сладкого! И что он после этого нам пропишет? Наверно, вежливо поблагодарит и клятвенно пообещает так больше не делать?

Тут уже задумались все. Проблема была действительно очень сложной. Нет, я, конечно, готова пожертвовать собой и предаться с ним разнузданной страсти, но опасалась, что в своем кайфанутом состоянии он в восторг от моей затеи не придет. Отвергнув такой заманчивый вариант, все же решила поклянчить у алхимика:

— Цесариус, может, все же поделитесь чудесным порошком для цементирования? Если уж вы так Кондрада жалеете, так я леди Ангиалу замурую!

Но на мою просьбу лекарь развел руками и сообщил:

— Нету его у меня, ты в прошлый раз весь запас утащила, а новый готовить слишком долго. Я лучше противоядием займусь, как раз должен к балу успеть.

— А магия? — не желала отставать от него я.

— А магией в этом случае рекомендуется не баловаться, чтобы хуже не сделать, — отрезал алхимик.

— Вот ведь, блин! — огорчилась я и выдала следующий вариант: — А если Жабу сейчас запаха лишить?

— Нет! — в который раз обломал меня Цесариус. — Все должно быть в комплексе. И вообще, чем быстрее я уйду, тем быстрее начну работать! — И свалил, попрощавшись и пожелав удачи.

Он издевается надо мной? Нашли себе бесплатную службу спасения! И только собралась возбухнуть по этому поводу, как наткнулась на две пары глаз, смотрящих на меня с надеждой. Тьфу, прости меня, Господи! Чувствую себя прямо спасительницей отечества. Да и Кондрада жалко. Что же делать? Вот беда, никак я не научусь превращать поворот судьбы в зигзаг удачи. Начнем с самого простого…

— Деррик, шагом марш к Властелину! Отвлекай его какими хочешь делами, пока я тут «репу» чесать буду! — скомандовала я.

Друг понятливо кивнул, пошел к двери, но на пороге остановился и поинтересовался:

— Илона, я, безусловно, сделаю, как ты хочешь, но позволь задать тебе вопрос: оттого что ты поскребешь овощ, что-то изменится?

Недоуменно округлив глаза, я сообразила, о чем он спрашивает, и объяснила, постучав согнутым пальцем по своей голове, на данный момент практически лишенной продуктивных мыслей:

— Думать я буду этим овощем.

— А-а-а, это аллегория, — величественно протянул Деррик и удалился.

— Угу, — буркнула я, провожая его взглядом. — Вообще-то сленг, но уточнять не будем. — Я обратилась к Ниале: — Скажите мне, если гости будут не спать, а бегать по коридорам, то существует ли возможность, что Кондрад наплюет на подобное безобразие и уединится со своей бородавчатой леди?

Старушка задумалась над вопросом и по истечении какого-то времени ответила:

— Скорей всего, нет. Он весьма серьезно относится к своим обязанностям и даже в таком состоянии не забывает о них.

— Вот и чудесно! Слуги же у вас в подчинении? Еще лучше! Придется вам с ними сегодня ночью пободрствовать. Берите всех, кого считаете нужным — и в коридор, к спальне Кондрада, полы драить, вазы протирать, стенки мыть. В общем, создавать видимость бурной деятельности и следить за происходящим, сообщая о событиях мне. Разрешается мешать всем и создавать неразбериху.

— А ты-то где будешь, деточка? Куда докладывать?

— А я пошла в сад! — заявила я.

Старушка растерялась:

— Да где ж мы тебя там найдем? Он же громадный!

— Не бойтесь, не потеряете, — успокоила я матушку. Зловеще оскалилась: — Это я вам обещаю!

Обнадеженная Ниала удалилась собирать свое поломоечное войско, вооружившись любимой метелкой для смахивания пыли и время от времени потрясая ею с фанатичным блеском в глазах. А я вновь отправилась на поиски: на сей раз мне был нужен Гайр, который нашелся достаточно быстро. Вежливо поздоровавшись, я приступила к изложению дела:

— Гайр, мне чрезвычайно необходима ваша помощь!

— Это связано с последними событиями в замке? — поинтересовался мужчина.

— Ну… как бы да, — созналась я. И продолжала: — Мне тут будет необходимо похулиганить немножко, пошуметь. Скорее всего, стражу пошлют на устранение непорядков. Так вот, мне очень нужно, чтобы вы меня не нашли.

— Понятно, — протянул Гайр, пряча усмешку в густых усах. — Чтобы, значит, усердно искали, но в упор не видели. Я тебя правильно понял?

— Абсолютно! — немедленно восхитилась я его недюжинным умом и сообразительностью.

— Ты надеешься вернуть Кондрада? — спросил меня Гайр, на этот раз уже серьезно.

И не менее серьезно я ответила:

— Я надеюсь его спасти.

Надо ли говорить, что согласие было получено. Следующей моей целью стала кухня, где пришлось экспроприировать пару вещиц для личных нужд и усиления эффекта. Оттуда моя персона отбыла в сад, провожаемая изумленными взглядами поварят. Искренне надеюсь, что они не признали меня сумасшедшей, потому как именно так я себя и ощущала, и лишних подтверждений мне совершенно не требовалось.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию