Хризантема с шипами - читать онлайн книгу. Автор: Делия Росси cтр.№ 69

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Хризантема с шипами | Автор книги - Делия Росси

Cтраница 69
читать онлайн книги бесплатно

– Десять лет назад меня обвинили в убийстве. Правда, доказать ничего не смогли, и дело закрыли. Но Блэк не успокоился. Все пытается упечь меня за решетку.

– Это был гверх? Как тогда, с той женщиной?

– Значит, поверила?

Редклиф посмотрел на меня с каким-то новым выражением. И под этим испытующим взглядом я кивнула, а потом сопоставила факты и спросила:

– Это из-за Блэка? Из-за него ты на мне женился? Знал, что он приедет?

Редклиф продолжал смотреть на меня все с тем же выражением, но отвечать не торопился. А затем как-то хищно усмехнулся и сказал: «Знаешь, Алекс, рано или поздно ты все равно стала бы моей. А тут просто повод подвернулся, и я был бы последним глупцом, если бы им не воспользовался».

– Выходит, в нашем браке не было никакой необходимости?

– Была и есть, – отрезал муж. – Ты – моя. А все остальное неважно.

Его глаза полыхнули огнем.

– Поверь, Сэнди, у тебя не было ни единого шанса, – усмехнулся он и уже другим тоном добавил: – Мне пора. Выпровожу этих гиен и сразу уеду. А ты пока позавтракай. И ни о чем не беспокойся.

Редклиф не стал ждать моего ответа. Он быстро пересек комнату и вышел, а я посмотрела на закрывшуюся дверь, затолкала тревогу поглубже и позвонила в колокольчик.

– Мэри, платье, – велела прибежавшей на зов горничной, и направилась в ванную.

А когда вышла оттуда, быстро оделась, дождалась, пока Мэри уложит мои волосы в простую прическу и приблизилась к стене. Ладонь легла на прохладный камень, я закрыла глаза и тихо прошептала заклинание, вызывая дух дома.

– Ну, и что на сей раз? – с тяжелым вздохом спросил тот.

– Мне нужно узнать, с чем пришли дознаватели.

– Так спустись вниз и узнай, – проворчал Уго.

– Не могу. Редклиф не позволит мне присутствовать при разговоре.

– Пф-ф, тогда чем я могу тебе помочь?

– Уго, миленький, ты ведь знаешь все, что происходит в Горленде, и можешь передать мне их разговор?

Я погладила стену и ощутила под пальцами ответную слабую вибрацию.

– Понимаешь, графу угрожает опасность. И мы должны ему помочь.

– Ладно, подожди немного. Пойду послушаю, о чем они говорят.

Уго замолчал, а я уловила, как за дверью заскребся Пушок. Правда, этого щенку показалось мало, и он принялся тонко подвывать.

– Ну что ты? – открыв дверь, спросила питомца.

Тот мигом просочился внутрь и кинулся ко мне, пытаясь дотянуться и лизнуть в лицо.

– Тихо, малыш.

Я обняла его и заставила успокоиться. А потом снова приложила руку к стене и позвала:

– Уго! Ты где?

– Да здесь я, здесь, – проворчал дух, и что-то в его тоне заставило меня насторожиться.

– Что там?

– Плохо дело, – буркнул Уго. – Графа собираются объявить сумасшедшим.

– Что?

Я растерялась. А потом вспомнила собственные недавние рассуждения и похолодела. Неужели глава Тайной канцелярии сделал похожие выводы?

– Блэк следил за ним и видел хозяина в лесу, когда тот разговаривал с гверхом, – пояснил Уго. – Только этот дознаватель гверха-то, ясное дело, не заметил, получилось, будто хозяин сам с собой беседует.

– С кем он пришел? Блэк. Кто его спутники?

Я чувствовала, как горло сжимает холодная рука. Если те двое, что заявились с главой тайной канцелярии, доктора, то дело плохо. В Эрилии каждый знал, что достаточно заключения двух врачей, чтобы человека признали безумным и поместили в лечебницу.

– Те же, что уже были здесь раньше, – ответил дух, и я смогла сделать вдох.

– Хорошо. Я иду вниз.

Я и правда, не задерживаясь, выскочила из спальни, слетела по лестнице и добежала до кабинета. И только перед дверью остановилась на минуту, перевела сбившееся дыхание и вошла в комнату.

Внутри атмосфера накалилась так, что я буквально кожей ощутила сгустившееся напряжение. Редклиф стоял у стола, сложив руки за спиной и высоко вскинув голову – гордый, невозмутимый, и такой красивый, что у меня сердце дрогнуло. Трое мужчин выстроились напротив него, словно вражеская армия. И все равно выглядели жалкими и мелкими по сравнению с моим мужем. Их с графом разделял только стол, напоминающий поле будущей битвы.

Я перевела взгляд с Блэка на Альберта, а потом с недоумением уставилась на Алана. Этот-то что здесь делает?

– Леди Бенси.

Блэк посмотрел на меня из-под полуопущенных век. Альберт отвел глаза, и его щека дернулась, а вот Алан криво усмехнулся и взглянул так многозначительно, что у меня в душе все сжалось. С чем пришли эти трое? Что их объединило? Жажда мести? Если судить по Алану и Берти, то да. А Блэк?

– Светлого утра, господа. Простите, что прерываю вашу беседу, но мне нужно срочно поговорить с мужем.

Я должна была вытащить Редклифа из этого осиного гнезда. Я видела, что он не воспринимает происходящее всерьез, но он не знал моего бывшего мужа. То, что у Берти дергалась щека, было плохим признаком. Очень плохим.

– Увы, миледи, боюсь, вам придется отложить этот разговор на другое время, – с притворным сожалением произнес Блэк.

– Что-то случилось?

Я продолжала делать вид, что ничего не понимаю, и старалась не реагировать на взгляд Редклифа, безмолвно приказывающий мне уйти.

– Пока ничего, миледи.

Любезность Блэка выглядела настоящим издевательством.

– Эти господа собираются уверить меня, что я сошел с ума, – усмехнувшись, объяснил мне Редклиф, и в его глазах блеснуло холодное синее пламя.

– О чем ты, дорогой? Это шутка?

Я смотрела на мужа, изо всех сил пытаясь сдержать рвущиеся с языка слова. Ах, как же мне хотелось высказать этим троим все, что я о них думаю! Но я понимала, что мой порыв ничего не даст, и лихорадочно искала выход. Как заставить их уйти и оставить Редклифа в покое? В чем истинная причина их интереса к моему мужу? Чего они добиваются?

– Боюсь, миледи, нам не до шуток, – строго сказал Блэк.

– Но ведь это глупость какая-то! – Я беззаботно улыбнулась дознавателю. – С чего вы взяли, что Редклиф… Нет, я даже не буду произносить это слово!

– У нас есть веский повод так думать.

– Но вы не врач.

Я перестала улыбаться и с вызовом посмотрела на Блэка.

– Алекс, успокойся, – попытался вмешаться Берти.

– Леди Бенси, лорд Монт, – резко сказал Редклиф, с угрозой взглянув на моего бывшего мужа. – Для вас моя жена – леди Бенси.

Он протянул мне руку и привлек к себе, укрывая от стаи «гиен».

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению