Хризантема с шипами - читать онлайн книгу. Автор: Делия Росси cтр.№ 34

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Хризантема с шипами | Автор книги - Делия Росси

Cтраница 34
читать онлайн книги бесплатно

Саймон привычно увязался за мной.

– Приказ милорда, – флегматично заявил он, заметив мой недовольный взгляд, и мне пришлось смириться.

Хотя, если честно, после ночного происшествия в компании охранника было как-то спокойнее. Да и насчет транспорта можно было не волноваться – Саймон сам управлял коляской, и это неплохо экономило время. Так что уже в восемь часов мы заехали в контору, занимающуюся сдачей домов, а в десять минут девятого агент Дженкинс отправился с нами по выбранным адресам.

– Вот, ари, извольте видеть, это то, что вам нужно, – расхаживая по пустым комнатам первого особняка, частил он. – Замечательный дом. А какой крепкий! Простоит еще не один десяток лет!

Дженкинс хлопнул ладонью по столбику лестницы, и тот угрожающе накренился.

– Не обращайте внимания, мы все поправим, – суетливо произнес агент, пытаясь вернуть балясину на место, а мы с Саймоном переглянулись. – Да-да, непременно поправим, ари. Это сущий пустяк. Не обращайте внимания, ари.

В городе никто не знал, что граф женился, я тоже не спешила называть свое новое имя, поэтому агент обращался ко мне привычным «ари», как к любой обычной женщине.

– Куда же вы? – воскликнул Дженкинс, увидев, что я иду к выходу. – А как же второй этаж? Там отличный вид из окна спальни, вы непременно должны посмотреть!

– Думаю, достаточно. Давайте поедем к следующему дому, – ответила я.

– Как вам будет угодно, ари, – подхватился Дженкинс и, оббежав меня, услужливо открыл дверь. – Я знаю, что вам нужно! Особняк Голденов. Огромный холл, широкая лестница, анфилада комнат на первом этаже.

Дженкинс рассыпался бисером, показывая мне следующий дом, и еще один, а я слушала агента и все больше мрачнела. Предлагаемые особняки мне не нравились. Категорически. Они были пустыми и холодными, без капли жизни. И я уже не раз пожалела о том, что нельзя перенести в Уинтшир Бузинный коттедж. Вот он идеально подходил для моей задумки. И с духом мне удалось договориться. И мебель Крули почти доделал…

До обеда я успела осмотреть еще пять домов, и уже готова была впасть в уныние, когда Саймон неожиданно заявил:

– Тут есть еще один особняк. В нем давно никто не живет, но он вполне может вам подойти. Не желаете посмотреть?

Я молча кивнула, не питая слишком больших надежд. И, как оказалось, зря. Двухэтажный дом, к которому привез нас Саймон, был именно таким, какой я искала. Большой, просторный, светлый, с широкими окнами и огромным холлом, с красивыми колоннами и внушительным белым фасадом. Особняк стоял совсем недалеко от центральной городской площади, и в то же время оставался немного в стороне от шумной главной улицы, по которой бесконечной чередой тянулись пролетки и почтовые кареты.

– А разве этот дом сдается? – постучав по пыльному подоконнику, спросил Дженкинс. – Его нет в наших списках.

– Уверен, хозяин не откажется его сдать, – усмехнулся Саймон, а я посмотрела на него и пошла по анфиладе комнат, представляя, какую из них можно использовать под зал для показов, куда поставить витрины с готовыми нарядами, и где устроить примерочную.

– Но тут нужен ремонт, – не сдавался Дженкинс. – Вы только посмотрите на эти обшарпанные стены! А панели? В них наверняка полно короедов! И года не прослужат, рассыплются в труху.

– Эти панели еще вас переживут, – усмехнулся Саймон и стукнул ладонью по дереву. – Настоящий ривийский дуб.

Дженкинс скривился, но ничего не сказал и припустил за мной.

– А зимой такую махину не натопишь, – бормотал он, не отставая от меня ни на шаг. – И окна слишком большие, при наших ветрах никакие камины не спасут. Да и мало их, каминов. Не в каждой комнате есть.

Я не обращала внимания на зудящего агента и внимательно осматривала комнаты. Этот особняк был просто создан для того, чтобы стать Модным домом! Высокие потолки, простор и обилие света…

– Саймон, сможешь узнать, сколько стоит аренда? – вернувшись в холл, спросила охранника.

– Я мог бы оформить для вас сделку, ари, – тут же встрял Дженкинс.

Агент явно не собирался сдаваться, и не хотел упускать выгодного клиента.

– Мы сами справимся, – хмыкнул Саймон и сунул Дженкинсу несколько монет. – Вот, наймите пролетку. Миледи больше не нуждается в ваших услугах.

Он похлопал агента по плечу и едва заметно подтолкнул к выходу.

– Всего доброго, господин Дженкинс, – не давая агенту вставить ни слова, сказал Саймон и обернулся ко мне. – Будут какие-то пожелания, миледи?

– Чей это дом? – уже догадываясь, что услышу в ответ, спросила я.

– Лорда Бенси, миледи.

– А почему вы сразу не привезли меня сюда?

– Ну, вы ведь хотели выбрать. Зато теперь вы уверены, что этот дом – то, что нужно.

– Так и есть. – Я улыбнулась и спросила: – Саймон, а ты не знаешь в Уинтшире опытного столяра?

– Конечно, как не знать?

– Отлично. Привези его. А я пока набросаю план и прикину, что нужно изменить.

Саймон замялся.

– В чем дело?

– Я не могу оставить вас одну, миледи.

– Боишься, что сбегу?

Охранник не ответил, но я прочитала ответ по его глазам.

– Ладно. Поедем вместе. Заодно найду маляров и людей для уборки.

Я поправила шляпку и направилась к выходу.

– Не сердитесь, миледи, я правда не могу вас оставить, – пробасил Саймон, и в его голосе проскользнули извиняющиеся нотки.

– Идем уже, – вздохнула в ответ и вышла из дома.

***

Спустя два часа в особняке кипела работа. Благодаря графу и брачному договору я не испытывала нужды в деньгах, и решила не экономить. Маляры приступили к покраске комнат, бригада столяров снимала мерки для будущих столов и подиума, из магазина привезли стеклянные витрины и пару шкафов, а на втором этаже устанавливали готовую мебель для жилых покоев. Я хотела отдать их госпоже Линдси, и старательно продумывала все, что может ей понадобиться.

– Миледи, я отправил человека в Кранчестер, как вы и просили.

Саймон остановился рядом и незаметно заглянул мне через плечо в блокнот, куда я вносила необходимые заметки.

– Благодарю.

Я собиралась забрать заказанные у Крули столы и манекены. А заодно планировала нанять еще пару портних и несколько девушек. Мне хотелось устроить все по образцу Модных домов Вердофа. Благо, что сама была постоянной клиенткой самых лучших из них и знала, что нужно женщинам.

– Что-то еще?

Охранник переступил с ноги на ногу и едва заметно повел плечами.

– Устал?

Я посмотрела в невозмутимое лицо и поймала себя на мысли, что в обществе Саймона мне удивительно спокойно. Было в нем что-то надежное и правильное. Даже странно, учитывая, кому он служил.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению