Магистр хаоса - читать онлайн книгу. Автор: Александр Седых cтр.№ 30

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Магистр хаоса | Автор книги - Александр Седых

Cтраница 30
читать онлайн книги бесплатно

— Мы всего лишь выполняли приказ, — повторился капитан. Последнее, что он успел увидеть — как к его лицу приближается кулак противника. Потом сознание померкло.

Саш решил немного изменить первоначальный план. Необходимо дать объяснение: почему неожиданно потеряли сознание солдаты. Обойдя всех, он нанёс по телам удары силой. В коридоре слышался лишь треск костей. Осмотрев побоище, демон с удовольствием отметил, что большая часть противников при правильном лечении выздоровеет. Ну а кому — то просто не повезёт. Всё же островитяне действовали по чужому приказу, и особого выбора у них не было.

Пройдя по коридору до помещений с запертыми пленниками, Саш обнаружил подготовленную к взрыву мину. Обезвредив её, он приблизился к первой двери. Возиться с замком времени не было — народ ещё нужно успеть вывести в безопасное место. Удар ногой снёс преграду.

— Что — то вы долго, господин, — в тусклом свете аварийного освещения одна фигура оторвалась от стены. — Я уж думал, сегодня вы не появитесь.

— Были дела на ледовом материке, — усмехнулся Саш, обнаружив перед собой бывшего диверсанта Парсона Мела. — Бери помощников и занимайся эвакуацией персонала. Популярно объясни всем, что переселяемся на новое место. Здесь им житья не дадут.

— Место хоть хорошее, — довольная ухмылка обосновалась на лице охранника. Он не сомневался в том, что владельцы поместья в беде не оставят. Не зря при ночном штурме поступил быстрый приказ от управляющей: прекратить сопротивление. Бывшие диверсанты были вполне способны с некоторыми потерями прорваться сквозь атакующих и затеряться на прибрежных скалах.

— Вам понравится, — махнул рукой Саш.

— На чём будем убираться, — тут же уточнил охранник.

— Господин Академик сейчас заканчивает заниматься подводным портом, — пояснил Саш. — Будем уходить морем. Пусть люди ничего с собой не берут. На месте есть всё. а деньгами, как ты понимаешь, мы их обеспечим.

— С нами заперты некоторые солдаты и полицейские местного гарнизона, отказавшиеся поддержать нападавших, — остановил охранник уже собравшегося покинуть подвал демона.

— Забирай с собой. Потом разберёмся, — покачал головой Саш. — Пообещай любую компенсацию неприятностей от моего имени. И это… не трогайте увечных в коридоре. Пусть остаются здесь. Я их не сильно покалечил. Большинство выживет.

— Слово «любую» даже мне приятно ласкает слух, — ухмыльнулся Парсон и принялся раздавать распоряжения подчинённым.

Штаб флота Окталона.

Адмирал Хартон — глава оккупационного флота Окталона на архипелаге Крит нервно постукивал по столу ручкой и хмуро смотрел на стоящих перед ним навытяжку офицеров:

— Что значит, исчезли в неизвестном направлении? — наконец остановил он взгляд на адъютанте, посчитав, что флоту должно быть больше известно об этом вопросе, чем местной контрразведке.

— Патрульные катера не смогли преследовать неизвестный подводный объект, — не опуская взгляда, отчитался офицер.

— Это ещё почему? — озадаченно приподнял бровь адмирал. — И почему неизвестный?

— По непонятной причине потеряли винты и остались без хода, — ничуть не смутился адъютант. — Локаторное отражение объекта противника идентифицировать не удалось.

Полковник контрразведки Сайрон Остор, стоящий рядом, только едва слышно хмыкнул.

— Вот так взяли и потеряли, — недовольно скривился адмирал, не обращая внимания на непочтительность местного офицера и не сводя взгляда с подчинённого.

— Похоже, как и в недавнем инциденте с десантом кто — то отстрелил им винты, но точно сказать это получится лишь после осмотра судов специалистами, — подал голос полковник, видя, что ответить начальнику помощник адмирала не может.

— А кто это сделал вы, конечно, не знаете, — перевёл на него недовольный взгляд адмирал.

— Кто и так понятно, — задумчиво покачал головой полковник, — но вот кто за этим стоит, мы не знаем.

— Также вы не знаете, как получилось, что кто — то способен без особого труда захватить секретный охраняемый объект, — с насмешкой произнёс адмирал, уже не спуская пристального взгляда с контрразведчика. Многие его подчинённые под таким взглядом тушевались, но этот офицер даже бровью не повёл. «Возни с местными будет гораздо больше, чем я рассчитывал» — непроизвольно подумал Хартон.

— Внешней охране наземного объекта далеко до уровня секретного, — с каменным лицом отчитался полковник.

— Но нашу базу тоже взяли штурмом, — разозлился адмирал на возражение офицера.

— С уровнем охраны вашего объекта меня не знакомили, — не смутился полковник. — Мои люди отвечали только за поместье. Они бы и против обычных диверсантов долго не продержались. Что уж говорить о спецах такого уровня.

Сайрон Остор перед вызовом к адмиралу успел ознакомиться с результатами нападения наёмников на производственный цех Академика и обоснованно подозревал, что те же бойцы действовали на территории поместья и базы. У обычных солдат шансов выстоять против них не было.

— С этим вашим поместьем у меня только головная боль, — недовольно буркнул адмирал. Работа местных военных ему категорически не нравилась. Не так он представлял себе управление архипелагом. Презрительно глядя на гостя, он продолжил — Ваш человек до попадания в больницу так и не смог выяснить: почему часть полиции и солдат отказались участвовать в операции по захвату.

— Это местные жители — по лицу полковника пробежала едва заметная улыбка. — Они лечились в больнице владельцев.

— Приказ командования для них уже ничего не значит? — недовольно бросил ручку на стол адмирал.

— Это бывшие рыбаки, — попытался объяснить полковник, хотя хорошо понимал, что специфику местной жизни на пальцах показать затруднительно. — Между своими родственниками, даже дальними, они предпочитают улаживать конфликты мирно.

— Вы так уверены, что хозяева поместья местные? — с подозрением уставился на полковника адмирал.

— Абсолютно, — кивнул тот. — Нет никакого сомнения, что официальные хозяева — выходцы с архипелага. Тип лиц соответствует всем местным признакам. Про управляющих такого сказать не могу, но также нет никаких сомнений, что они онкийцы.

— Ладно, — махнул рукой адмирал, — со своими людьми будете разбираться сами. Меня волнуют пришлые, а особенно представители онкийцев.

— Не с кем разбираться, — вздохнул полковник. — Они содержались с пленниками в одном подвале и пропали вместе с ними.

— Ну это ваши проблемы — буркнул адмирал.

— Да, наши, — совершенно не смущаясь, опять кивнул полковник, — но возникли они по вашей милости. Как вы знаете, я был против штурма поместья.

— Этот вопрос не в вашей компетенции — нервно оборвал офицера адмирал.

— Тогда и провал операции — не моя головная боль, — нагло смотрел в лицо присланному с материка начальству полковник.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению