Вор из шкатулки архимага - читать онлайн книгу. Автор: Нари Орлан cтр.№ 12

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Вор из шкатулки архимага | Автор книги - Нари Орлан

Cтраница 12
читать онлайн книги бесплатно

Год назад, когда я настаивал на том, чтобы она выделила дополнительные подвалы в Эклере для опытов, Натерсия не соглашалась. Не имелось у меня безупречной лжи, чтобы прикрыться. Была полуправда: я рассказал, что источник иссякает, защитный купол скоро рухнет, поэтому я создаю армию. Городу понадобится защита.

— Вы вправду считаете, что сотни, даже тысячи, мелких животных защитят город от атаки драконов?

— Мои воины будут наделены магией.

— Какой? Источник умирает!

— Местной магией.

— То есть вы управляете потоками местной магии? Давно?

С первого дня, едва ступил на землю полуострова.

— Ваше Величество, я восемь лет искал способ ими управлять, — лгал я, смотря королеве в глаза. — Вы же знаете, я не докладываю о безнадежных опытах. Лишь недавно местную магию удалось подчинить. Я еще не изучил все побочные явления, из-за этого не докладывал вам.

— Когда закончите, передайте знания мне. Я обязана защищать город от драконов вместе с вами. Позже мы обучим других, как пользоваться местной магией. Но часть знаний лучше держать в секрете.

Позже она заявила: не даст подвалы для опытов, пока я не передам ей знания. Испугалась, что я вместе с армией устрою переворот и смету ее с трона?

Отчасти она не зря боялась. Мне действительно необходима полная власть над Эклером. Но не прямая, а опосредованная. Я во Фрелорате надолго не задержусь.

Через полгода после разговора я предложил провести ритуал, благодаря которому она будто бы начнет тоже пользоваться местной магией.

Естественно, это невозможно. Артефакты из Эслэнсики взрывались, когда я пробовал зарядить их не от родного источника. Два подопытных мага умерли, когда я пропустил через себя в них поток местной магии.

Я — иной случай. Ведь я больше не привязан ни к одному из миров. О чем королева не знает. И не должна узнать, что Деян Розен уже не архимаг — он в тысячи раз сильнее. Он диорсотис. Еще не демиург, наделенный способностью создавать миры, а ступенью ниже, что вопрос времени.

Талию обвили нежные руки, а щека прижалась к лопатке.

— Снова усложняешь себе жизнь, Деян-тис? — прозвучал сладкий голос.

— А тебе снова нечем заняться, Рюи-та?

Я обернулся, и диорсота отступила на шаг. Ее глаза убежали от моего взгляда. На губах задрожала улыбка. И где мое паскудное настроение? Его как не бывало.

Рюи метнулась мимо меня к источнику, и я улыбнулся в пустоту. Шустрая, словно ветер, такая же неуловимая. Она протянула к искрящимся потокам руки, точно к огню. Розоватый свет объял дымкой запястья, выглянувшие из широких рукавов.

— Знаешь же, в моем мире слишком скучно. Серьезные задачи решены, и я почти достигла баланса.

— И в чем его смысл? — спросил я с усмешкой.

— Разве не помнишь фразу Его Могущества? «Только тот, кто сам постигнет истину баланса, сможет его обрести».

— Разве ты не знаешь, что те, кто слишком самонадеянны, срываются вниз на подступе к вершине?

Диорсота отдернула руки от источника и уперла в бока — лишь тогда, когда она так делала, невольно натягивая ткань мантии, я видел очертания фигуры. Свет мягко ложился розоватой пыльцой на рыжие волосы, которые спускались волнами до бедер.

— Это не я слишком самонадеянна, это ты тратишь время почем зря, — сказала Рюи. Кончики острых ушей враждебно торчали у макушки. — Думаешь, высший демиург не дал нам сроков выполнения миссии? Нет уж, он дал. У тебя это иссякающий источник — маги Эклера не чувствуют магических потоков Фрелората, сам мне жаловался, значит, скоро ваш город станет бессильным против драконов. У меня была иная трудность: умерла королева, не оставив наследника трона. Не подтолкни я к власти бастарда покойного короля и не заставь дворянство и армию ему подчиниться, началась бы гражданская война, королевство распалось бы. Соседние страны стали бы делить ничейные земли — в итоге затяжные войны испортили бы весь мир.

— Война в мире может начаться не только по этому поводу. Полный мир в твоем мире не значит, что ты обрела баланс. Разумным существам война необходима. Благодаря войне мир не стоит на месте, а развивается. Без войны существа убивают сами себя — гниют изнутри, утопая в лени.

Спор с ней слаще вина из ягод сакундры. И она, стало быть, хмелела тоже. По какой еще причине Рюи возвращалась ко мне раз за разом? Ее бледная кожа алела от злости, глаза блестели, губы дулись. Смешная.

— Вот увидишь, мне раньше, чем тебе, засчитают выполнение миссии! — заявила Рюи. — И я раньше создам свой первый мир!

— И он у тебя провалится, как у многих других. Второй попытки не будет. Высший демиург сотрет тебе память и бросит в Колесо Реинкарнации.

— Серьезно? — Рюи картинно хлопнула трижды ресницами и наклонила голову влево.

— Не делай вид, словно впервые слышишь о наказании. Раз почти достигла баланса, не валяй дурака, а тренируйся творить, проводи опыты. Попробуй понять принцип, по которому создаются животные и люди. Потом будет легче.

Рюи хмыкнула, будто пропустила слова мимо ушей.

— Главное — выполнить миссию, а не тренироваться стать тем, кем ты, возможно, не станешь. Мне интересно, как ты будешь отчитываться, когда к тебе придет проверка?

Я шумно вздохнул.

— Проверка приходит не раньше, чем через двенадцать оборотов вокруг светила. У меня есть еще два оборота. Не эта ерунда меня сейчас волнует.

— Знаю, что тебя волнует. — Оторвавшись от пола, Рюи подлетела и оказалась со мной лицом к лицу. Огромные лиловые глаза искрились от задора. — Мало власти. Тебе всегда всего мало.

— Разве смысл жизни не в том, чтобы получить столько, сколько возможно?

— Нет же, смысл в удовольствии! — Рюи метнулась к высокому потолку и пролетела вокруг источника, раскинув руки. Мантия распахнулась, точно черные крылья, но я не следил за тем, как струится ткань. Я рассматривал контуры коричневого платья, которое совершенно не обтягивало, а юбка закрывала голенища сапожек.

Вот Рюи парила вверху, но мигом позже стояла рядом и трясла пальцем у меня перед носом с суровым выражением лица.

— Смысл нашей жизни в творении добра, — вещала она. Я едва сдерживал смех. Забавно, когда мелкая лесная эльфийка, пусть даже бывшая, поучает архимага, пусть тоже бывшего. — Нас не отправляют в благополучные миры, чтобы мы их разрушили. Нет. Нас отправляют в неблагополучные миры, чтобы мы их исцелили.

— Нас отправляют для того, чтобы мы вернули баланс.

— А я о чем!

— И все же, не выглядит ли это абсурдно? — Я шагнул к Рюи вплотную и, выровнявшись, еще сильнее навис над ней. Она запрокинула голову. — Смотри. Смысл жизни у нас разный. Дальше. Безупречный мир видим по-разному. Парадокс: мы все равно оказались на одной ступени. Стало быть, кто-то из нас лицемерка.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению