Война солнца - читать онлайн книгу. Автор: А. Дж. Риддл cтр.№ 68

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Война солнца | Автор книги - А. Дж. Риддл

Cтраница 68
читать онлайн книги бесплатно

Новой Атланте повезло больше. Разросшийся город лежит в руинах, но тысячи его жителей выжили под землей и в укрепленных зданиях вдали от центра города. Джеймс предложил простое объяснение: когда «сборщик» запустил в сторону Земли астероиды, он, вероятно, находился в Поясе Койпера. Астероидам потребовались как минимум месяцы и, вероятно, даже больше года, чтобы достичь Земли. В то время поселение в Атланте было намного меньше, чем к моменту удара. Короче говоря, город рос быстрее, чем ожидал «сборщик», что позволило некоторым избежать попадания в радиус взрыва (спрятавшись под землей).

Как ни странно, крестовый поход Чендлера по эвакуации из лагерей спас этих людей. Интересно, как они отнесутся к этому, когда придут. Будут ли ему верить? Будут ли видеть в нем спасителя и провидца? Он с удовольствием наобещает им ещё.

Первые из тех, кто выжил, прибыли на прошлой неделе – корабль из Тихоокеанского Альянса, в основном с солдатами. Они размещены в бункере ЦЕНТКОМа в лагере № 7. Пока что никому здесь, в лагере № 9, не сообщали о вновь прибывших. Но скоро им придётся об этом сообщить – жителям Тихоокеанского Альянса нужно будет присоединиться к нашим командам по спасению. Количество еды также вызывает беспокойство. Тихоокеанский Альянс пообещал предоставить достаточное количество продовольствия, чтобы прокормить своих людей, но мы не можем это проверить.

Джеймс работает без перерыва. Но прошлой ночью он объявил, что у него выходной и что у него для меня сюрприз.

Утром мы поднимаем детей, кормим их и отправляем в школу, а Джеймс с хитрой улыбкой говорит:

– Соберись и следуй за мной.

Он ведет меня со склада к одной из посадочных площадок беспилотников типа «Канарейка». В дополнение к ним он и Гарри создали четыре транспортных дирижабля. Они выглядят почти как миниатюрные цеппелины, и хотя они летают намного медленнее вертолета, да и их грузоподъемность невелика – максимум четыре человека, – но они передвигаются быстрее, чем грузовики или легкие вездеходы, и обеспечивают гораздо более плавное путешествие. К моему удивлению, Идзуми и Мин ждут возле одного такого надутого бегемота.

– Отправляемся по маршруту, – говорит Джеймс.

– Куда? – спрашиваю я.

– Увидишь, когда мы туда доберемся.

Мин управляет судном, поднимая нас в тусклый утренний свет. Мы взлетаем выше склада и заводских цехов. Солнечные панели рядом с ними блестят в лучах восходящего солнца.

Мы направляемся на юг, через белые просторы, мимо спасательных отрядов, прочесывающих любые возникающие на снегу возвышенности. Они вытаскивают обломки и относят их в транспортники. Отсюда мир выглядит так тихо и спокойно – за исключением низкого гула электромотора, который толкает нас вперед.

Интересно, куда мы движемся. Это какое-то странное постапокалиптическое двойное свидание?

Через несколько часов я замечаю на горизонте остатки здания Олимпа. Мы приближаемся к лагерю № 7. Дирижабль начинает снижаться.

– Лагерь № 7? – спрашиваю я Джеймса.

– Может быть.

Я толкаю его в плечо, и он улыбается.

Судно садится возле бункера ЦЕНТКОМа, и мы торопливо забегаем в него, прячась от холода. Внутри горят как верхние фонари, так и местное освещение, точно маяки в большом открытом пространстве.

Из ближайшей кабинки выходит солдат. Это азиат, одетый в униформу Тихоокеанского Альянса. Встреча с солдатом иностранной армии здесь, в самом сердце Атлантического Союза, заставляет меня задуматься.

Человек кивает нам, поднимает рацию и быстро говорит по-китайски.

Мин наклоняется ближе к Джеймсу и шепчет:

– Он сообщил своему командиру, что мы прибыли.

Вот почему Джеймс привел его? Переводить? Прислушиваться к войсковым переговорам, искать какие-либо подсказки, не имеют ли они недобрых намерений по отношению к нам? Армия Атлантического Союза имеет преимущество в численности, но это скоро изменится, когда прибудет больше выживших из Тихоокеанского Альянса.

Другой азиатский мужчина выходит из кабины дальше по коридору. Я узнаю его. Сора Накамура. Когда мы с Джеймсом вернулись из миссии первого контакта, он был нашим связующим звеном в Тихоокеанский Альянс. Накамура первым связался с нами, предложив помощь и убежище. Но мы никогда не доверяли ему, поэтому ждали, когда с нами свяжется Фаулер, и решили поделиться сначала с ним тем, что нам тогда удалось обнаружить. После этого Накамура никогда не доверял нам, даже когда Джеймс представил свой план нападения на Цереру. Даже сейчас я могу сказать, что к нам он относится с подозрением.

– Добро пожаловать, – приветствует он.

– Как поездка? – спрашивает Джеймс.

– Приемлемо.

Идзуми делает шаг вперед.

– Сора-сан, если ваши люди готовы, я проведу тесты и окажу любую возможную помощь.

Он коротко кивает и что-то говорит по-японски. Идзуми тихо отвечает, предлагая нам затем следовать за ней по коридору. Комнаты возле входа заняты солдатами, большинство из которых лежат на полу, смотря в планшеты и что-то слушая в наушниках. Глубже в бункере комнаты заполнены женщинами и детьми, некоторые кашляют, другие стонут от боли.

Что касается Идзуми и Мина, то они могут общаться здесь с большинством людей. Разговор на их родном языке будет утешением, пока они проводят врачебный осмотр и организуют уход. Еще один умный ход Джеймса. Он пытается установить некие доверительные отношения с Тихоокеанским Альянсом.

Идзуми ведет нас в лазарет, а затем поворачивается ко мне.

– Скоро мы начнем принимать пациентов из ТА, – улыбается она. – Но есть еще один осмотр, который мы должны провести в первую очередь.

Я перевожу взгляд с нее на Джеймса, лицо которого похоже на маску.

– В чем дело?

Джеймс идет к одной из медицинских кроватей и вытаскивает из-за занавески аппарат.

– Время ультразвука. По подсчетам Идзуми, мы уже можем узнать пол нашего ребенка. Интересно?

– Конечно.

Идзуми наносит гель и подносит датчик к моему животу. Через мгновение, которое кажется мне целым миллионом лет, она поворачивает монитор к нам, показывая черно-белое изображение.

– Поздравляю, у вас мальчик.

* * *

Солнце садится, когда мы возвращаемся в лагерь № 9. В этот момент я слышу рев толпы, голоса заглушают друг друга.

Джеймс заслоняет меня и идет туда, откуда слышится звук. Должно быть, сто человек собрались в столовой. Толпа вываливается в коридор, а вооруженные солдаты формируются вокруг, наблюдая за ней.

Раздается голос Ричарда Чендлера:

– Джеймсу Синклеру было поручено защищать нас. Посмотрите, как это получилось: планета разрушена. Теперь нас снова просят довериться ему – спасать нас? Пожалуйста, люди, ради ваших семей. Нам нужно место за столом, нужно, чтобы нас признали. Пора нам требовать ответы. Мы ломаем наши спины каждый день, и нам уже так много должны.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию