1
Дон Педру II — император Бразилии, годы правления: 1840-1889
2
Мигелисты — приверженцы абсолютизма, участники гражданских войн в Португалии 1823-34 гг. на стороне Мигела Брагансского и королевы Жоакины против сторонников конституционной монархии, закончившихся победой конституционалистов (прим. пер.)
3
Дамассе — блестящая мягкая шелковая ткань (прим. пер.)
4
coquetterie (фр.) — кокетство (прим. пер.)
5
Аболиционист — сторонник движения за отмену рабства (прим. пер.)
6
Пернамбуканки — жительницы штата Пернамбуко, столица которого город Ресифе (прим. пер.)
7
Лафатер (Иоганн Каспар) (1741–1801) — швейцарский писатель, пытался установить связь между духовным обликом человека и строением и очертаниями его черепа и лица (прим. пер.)
8
Ландскнэ (точнее, ландскнехт) — род карточной игры, похожей на «тридцать одно» (прим. пер.)
9
Биска — род карточной игры (прим. пер.)
10
Киломбо — поселение беглых негров-рабов (прим. пер.)
11
quaker — квакер (англ.) (прим. пер.)
12
boudoir — будуар (фр.) (прим. пер.)
Вернуться к просмотру книги
|