1
Пожилая дама, сопровождающая молодую девушку на светских мероприятиях, компаньонка. (Здесь и далее прим. перев.)
2
«Возить уголь в Ньюкасл», т. е. возить что-либо туда, где этого и так достаточно.
3
Одна из главных улиц в центральной части Лондона; соединяет Уэст-Энд с Сити, на ней расположены театры, фешенебельные магазины и гостиницы.
4
Театр Занавесей – театр, существующий со времен Елизаветы, расположен в тупике Занавесей, в Шордче (район современного Лондона).
5
Барристер – категория адвокатов в Великобритании, которые ведут дела в высших судах. Барристеры – адвокаты более высокого ранга, чем солиситоры.
6
Ричард (Дик) Турпин (1705–1739) – известный английский разбойник. Герой множества песен, рассказов, фильмов и сериалов.
7
Пиккадилли-Серкус, площадь Пиккадилли.
8
Шерстяная костюмная ткань.
9
Две дамы из высшего общества (Элеонора Шарлотта Батлер (1739–1829) и Сара Понсоби (1755–1831), проживавшие вместе в замке Килкенни в Ирландии более 40 лет и прославившиеся своим эксцентричным поведением и затворничеством.
10
Камень в замке Бларни (на юго-западе Ирландии), согласно поверью, одаряющий тех, кто искусно поцелует его.
11
До свиданья.
12
Луна по английски moon, т. е. Мун.
13
Гроб Магомета «висел в воздухе». В исламе считается, что пророк Магомет вознесся на небо, а впоследствии воскреснет из мертвых.
14
Альберто Сантос-Дюмон (1873–1932) – пионер авиации. Разработал, построил и испытал первый управляемый воздушный шар. Стал первым человеком, который доказал, что регулярные и контролируемые полеты возможны.
15
«История тринадцати» (франц). В этом романе Бальзак рассказывает о тайном обществе особо выдающихся людей, которых совсем мало, но они правят всем миром.
16
Феррагус – один из главных героев романа Бальзака «История тринадцати», предводитель тайного общества.
17
Так в начале XX века называли кинотеатры (синема), показывающие исключительно документальные ленты.
18
Мин (неправильная транскрипция Хем) – в египетской мифологии бог плодородия и покровитель странствующих караванов, почитавшийся в Коптосе.
19
Карл I (1600–1649) – король Англии, Шотландии и Ирландии с 27 марта 1625 года. Из династии Стюартов. Его политика абсолютизма и церковные реформы вызвали восстания в Шотландии и Ирландии, а также Английскую революцию. В ходе гражданских войн Карл I потерпел поражение, был предан суду парламента и казнен 30 января 1649 года в Лондоне. Перед смертью он приказал выгравировать на одном из своих колец Remember («Помните») и послал его Джону Брэдшоу – юристу, который возглавлял суд над королем.
20
Имеется в виду книга Э. Гиббона «Закат и падение Римской империи».
21
Имеется в виду «Старец горы», Хасан ибн Саббах (ок. 1050–1124), основатель организации ассасинов.
22
Эццелино III да Романо (1194–1259) – политический деятель средневековой Италии, военачальник, сеньор Вероны, Падуи и Виченцы, один из лидеров гибеллинов. В правлении Эццелино отмечены многочисленные примеры жестокого обращения с противниками. Некоторые историки считают да Романо маньяком.
Вернуться к просмотру книги
|