1
Излюбленное традиционное летнее лакомство корейцев из измельченного льда с красной сладкой фасолью и фруктами (аналог мороженого).
2
Чиге – корейские традиционные деревянные заплечные носилки для переноски груза.
3
Рамён – лапша быстрого приготовления.
4
Ли – мера длины, равная 0,4 км.
5
Деревянный настил в виде террасы у входа в дом.
6
Соджу – рисовая водка.
7
Пхён – мера площади, равная 3,3 кв. м.
8
Главная героиня корейской народной повести «Верная Чхунхян» о любви и верности.
9
Возлюбленный Чхунхян.
10
Лунный Новый год – новый год по лунному календарю, известный как Китайский Новый год.
11
Кимчхи – неотъемлемая закуска корейского стола: квашеные овощи, часто с добавлением красного перца.
12
Маль – мера объёма, равная 18 литрам.
13
Тток – маленькие пирожные, сделанные из клейкого риса на пару.
14
Название Лунного Нового года по-корейски.
15
Закрытый бар или салон – питейное заведение, в котором клиентов обслуживают в индивидуальных комнатах.
16
Национальный традиционный костюм жителей Кореи.
17
Симсимхада (кор. 심심하다) означает скуку. Здесь имеется в виду, что пес был тихим, смирным, послушным.
18
Симпатия, соболезнование, сочувствие.
19
Кимбап (кор. 김밥) – популярное блюдо корейской кухни, представляет собой роллы, завернутые в сушеные прессованные листы «морской капусты» (김 ким), наполненные приготовленным на пару рисом (밥 пап), с добавлением начинки, нарезанной или выложенной полосками, обычно квашеных овощей, рыбы, морепродуктов, ветчины и омлета.
20
Ёгва́н (кор. 여관) – небольшая и недорогая гостиница.
21
Персонажи книг о Гарри Поттере, охранники Азкабана.
Вернуться к просмотру книги
|