Примечания книги: Dominium Mundi. Спаситель мира - читать онлайн, бесплатно. Автор: Франсуа Баранже

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Dominium Mundi. Спаситель мира

Франсуа Баранже – многоликий художник: автор комиксов, иллюстратор книг (российский читатель знаком с его великолепными работами по повестям Говарда Лавкрафта «Зов Ктулху» и «Хребты Безумия»), дизайнер компьютерных игр. Он много работал для кинематографа как концептуалист («Принц Персии», «Гарри Поттер и Дары смерти», «Битва титанов», «Красавица и чудовище»). В 2013 году он написал научно-фантастический роман «Dominium Mundi», восторженно встреченный читателями и критикой. В 2017 году за ним последовал триллер «Эффект домино».2202 год: на планете Земля после кровопролитной войны, охватившей все континенты, возникает Новая христианская империя. Урбан IX, всемогущий папа, властитель мира, железной рукой правит народами, вернувшимися к средневековому образу жизни. Космический корабль исследует созвездие Центавра в надежде завоевать для человечества новые территории, одна из планет оказывается обитаемой, более того, новоявленные колонизаторы обнаружили там подлинную гробницу Христа! Но попытка завладеть ею потерпела сокрушительное поражение. На Акию Центавра направлен с Земли гигантский космолет «Святой Михаил». В результате вторжения убиты тысячи атамидов, разрушены их города. Но среди многочисленных посланцев Земли наметился раскол, ведь далеко не все готовы уничтожать инопланетную жизнь огнем и мечом. Конец этой абсурдной войне намерен положить рыцарь-тамплиер Танкред. Он и его спутники получают уникальную возможность наблюдать изнутри за жизнью коренных жителей Акии Центавра. Удастся ли Танкреду наладить контакт с атамидами, или земляне сотрут эту уникальную цивилизацию с лица планеты? Выстоят ли аборигены против новых крестоносцев?Впервые на русском!

Перейти к чтению книги Читать книгу « Dominium Mundi. Спаситель мира »

Примечания

1

Каппа Магна, или Плувиал (ит. pluviale, cappa, mantus от лат. pluvia – дождь), – элемент литургического облачения католического священнослужителя: полукруглый плащ без рукавов, закрывается спереди пряжкой.

2

Багги – небольшой легковой автомобиль высокой проходимости для езды по бездорожью. Впервые багги появились в 1950-е годы в США. Для изготовления первых багги обычно использовались вышедшие из употребления автомобили «фольксваген-жук». От уменьшительной формы американского названия «жук» и произошло название «buggy», то есть «жучок».

3

Пандемониум – в мифологии собрание злых духов царства сатаны; в поэме Джона Мильтона «Потерянный рай» – столица ада.

4

Меч-бастард – полутораручный меч (можно держать и одной, и двумя руками). Получил широкое распространение у рыцарей в XIV и XV веках в силу его удобства в бою.

5

Торквато Тассо. Освобожденный Иерусалим.

6

Звезда – базовая топология компьютерной сети, в которой все компьютеры сети присоединены к центральному узлу.

7

Острова Питкэрн – единственная заморская территория Великобритании в Тихом океане. Включает в себя пять островов, один из которых обитаем. Острова известны в основном благодаря тому, что их первоначальные поселенцы были мятежниками с британского корабля «Баунти».

8

2-е послание Коринфянам, гл. 10: 4.

9

Торквато Тассо. Освобожденный Иерусалим.

10

Торквато Тассо. Освобожденный Иерусалим.

11

Торквато Тассо. Освобожденный Иерусалим.

12

Ладно (ит.).

13

Убить разведчика (ит.).

14

Никчемны (ит.).

15

Для нас (ит.).

16

Самый лучший, верх искусства (лат.).

17

dirSat (от фр. directe satellite – прямая спутниковая) – прямая спутниковая связь. Прибор спутникового наведения и контроля.

18

ИЛС – индикатор на лобовом стекле.

19

Средокрестие – центральная часть храма, пространство, образующееся от пересечения нефа и трансепта либо от двух равноконечных нефов.

20

Планарный – относящийся к плоскости.

21

С точки зрения желательного (необходимого) закона (лат.).

22

Экзегеза — раздел богословия, в котором истолковываются библейские тексты.

23

В последний момент (лат.).

24

Атермический — нетеплопроводный.

25

Вернон – небольшой французский город, в департаменте Эр, в регионе Верхняя Нормандия.

26

НВ девять – очевидно, сокращение от Temps Présent (фр.) – Настоящее Время. Название новостного канала.

27

«Городу (Риму) и миру» (формула торжественного папского благословения) (лат.).

28

На месте (лат.).

29

Чоку-цуки – прямой удар в карате.

30

Ката – последовательность движений, связанных принципами ведения поединка с воображаемым противником или группой противников. Является квинтэссенцией техники конкретного стиля боевых искусств.

31

Гьяку цуки – один из «традиционных» ударов в карате, отличается скоростью и силой.

32

Фактически, на деле (лат.). Обычно противопоставляется de jure – по праву, юридически.

33

Missa Solemnis Pontificalis – Понтификальная торжественная месса (лат.).

34

ЭЭГ – электроэнцефалограмма – вид обследования головного мозга, позволяющий определить его электрическую активность.

35

Торкавато Тассо. Освобожденный Иерусалим.

36

Здесь: мама дорогая! (ит.)

37

Наоборот (ит.).

38

Митоз – непрямое деление клетки, при котором дочерние клетки генетически идентичны материнской.

39

В полном виде, без сокращений (лат.).

40

Изотермический — сохраняющий одинаковую температуру.

41

QED – quod erat demonstrandum (лат.) – что и требовалось доказать.

42

Аллювиальные равнины – равнины, которые в процессе речной деятельности образуются с помощью отложений речных вод и наносами.

43

Прелат – титул, присваиваемый в Католической и Англиканской церкви лицам, занимающим высшие должности.

44

Цитата из поэмы «Потерянный рай» Джона Мильтона (перевод Аркадия Штейнберга).

45

Торквато Тассо. Освобожденный Иерусалим.

46

Что здесь происходит? (ит.)

47

Но… (ит.)

48

ПЗУ — Постоянное запоминающее устройство – энергонезависимая память, используется для хранения массива неизменяемых данных.

49

Армагеддон – упоминаемое в «Апокалипсисе» место последней битвы сил добра с силами зла в конце времен.

50

Полоса пропускания – диапазон частот, в пределах которого амплитудно-частотная характеристика (АЧХ) устройства достаточно равномерна для того, чтобы обеспечить передачу сигнала без существенного искажения его формы.

51

Просто волшебство какое-то! (ит.)

52

Наружность обманчива (лат.).

53

Навязчиво, до тошноты (лат.).

54

Чинквеченто (ит.) – итальянское обозначение XVI века. Историки искусства подразделяют его на Высокое Возрождение и Позднее Возрождение.

55

Торквато Тассо. Освобожденный Иерусалим.

56

Антипапа – термин, которым в Католической церкви принято именовать человека, незаконно носившего звание папы.

57

Терминатор — линия раздела освещенной и неосвещенной частей диска планеты.

58

Псалом Давида 129.

59

Здесь: в конечном счете (лат.).

Вернуться к просмотру книги Вернуться к просмотру книги