1
Ньюпорт — в прошлом модный курорт в штате Род-Айленд.
2
Котильон — сложный фигурный танец для нескольких пар, из которых первая пара — ведущая.
3
«Звездно-полосатый» — название государственного флага США.
4
Английские ученые Ф. Майерс (1843—1901) и Э. Подмор (1856—1910) способствовали созданию Общества парапсихологических исследований и в соавторстве написали книгу «Духи живых людей» (1886).
5
Уильям Уайти Галл (1816—1890) — известный английский невропатолог.
6
Крокфордз — игорный дом в Лондоне.
7
Одно из направлений в американской протестантской церкви, отличающееся упрощенными религиозными обрядами и не признающее иерархии священнослужителей.
8
Имеется в виду Елизавета I (1533—1603).
9
Шантеклер — имя петуха в памятнике средневекового эпоса «Роман о Ренаре». Далее в тексте это возвышенное название юмористически противопоставляется обыденному названию «петух» и даже уничижительным словам «жалкая птица».
10
Гретна-Грин — пограничная с Англией шотландская деревня, где ранее заключались браки между приезжавшими из Англии молодыми парами; в Гретна-Грин бракосочетание совершалось без соблюдения установленных английским законом формальностей, а учитывалось лишь желание жениха и невесты стать мужем и женой.
11
Тенбридж-Уэллс — курортный городок с минеральными источниками к югу от Лондона.
12
Аркебуза (или аркебуз) — старинное фитильное ружье, заряжаемое с дула.
13
Наполеон Сарони (1821—1896) — американский фотограф, литограф и художник.
14
Лакросс — канадская национальная игра в мяч, распространенная также и в США.
15
Юкер — карточная игра.
16
Вторым браком (фр.).
17
Бенедиктинцы — католический монашеский орден, основанный в начале VI века.
18
Брыжи — воротник или выпуск на груди в виде оборок.
19
«Право мертвой руки» — неотчуждаемое право владеть недвижимостью.
Вернуться к просмотру книги
|