Примечания книги: Когда завтра настанет вновь - читать онлайн, бесплатно. Автор: Евгения Сафонова

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Когда завтра настанет вновь

В мире, где магия давно стала обыденностью и идёт рука об руку с технологиями, юная студентка-магичка Элайза Форбиден узнаёт, что она уже сутки как должна быть мертва.Девушка бежит из дома, чтобы найти серийного убийцу и скрыться от безликой твари, следующей за ней по пятам. Но Элайза не одна. Её спутники – двенадцатилетний брат, баньши-журналистка, самопровозглашённый рыцарь и таинственный фейри, который слишком часто появляется в нужное время в нужном месте. Смогут ли они бросить вызов самой Владычице Предопределённости и изменить судьбу, предписанную последней леди рода Форбиден?

Перейти к чтению книги Читать книгу « Когда завтра настанет вновь »

Примечания

1

В валлийском фольклоре тилвит теги – златовласые фейри, дружелюбные к людям (Здесь и далее прим. авт.).

2

Сид, или сидхе, – в мифологии ирландских кельтов «Люди Холма», общее название для обитателей потустороннего мира, вход в который, по многим преданиям, располагался под холмами. Эмайн Аблах – «Яблочный остров», кельтское название Авалона: мифического острова из кельтских легенд, куда, по преданию, был увезён легендарный король Артур для исцеления после последней своей битвы.

3

Из стихотворения Уильяма Аллингхэма «Фейри», перевод Ольги Нуар.

4

Из стихотворения Уильяма Йейтса «Украденное дитя», перевод Григория Кружкова со вставкой автора.

5

Мера длины, равная 0,91 м.

6

В ирландском фольклоре – героические фейри, легендарные воины, никогда не терпевшие поражения.

7

Мелкая монетка (харлер.).

8

Кельтский праздник окончания уборки урожая, позже трансформировавшийся в Хеллоуин; отмечался в ночь с 31 октября на 1 ноября.

9

В ирландском фольклоре – дух женщины, предвестница смерти; согласно поверьям являлась возле дома обречённого на смерть человека, стонами и рыданиями возвещая, что час его кончины близок.

10

Кельтский языческий праздник начала жатвы и осени, отмечался 1-го августа.

11

Мера длины, равная 30,48 см.

12

В ирландской мифологии – богиня-мать, одна из самых значительных фигур кельтского пантеона.

13

Брауни в английском фольклоре – домовые фейри, небольшие человечки ростом около 90 сантиметров. Селки – в шотландском и ирландском фольклоре морские фейри, прекрасные люди-тюлени.

14

Основная денежная единица Харлера, равная ста пини.

15

Гандхарвы – низшие индийские божества, обитатели поднебесья, гениальные певцы и музыканты, соблазнявшие смертных женщин чарующим обликом и игрой на лютне.

16

Аннун – в кельтской мифологии потусторонний мир, в некоторых преданиях – мрачная бездна, куда круг перерождений отбрасывал человеческие души за неправильное и дурное поведение. Христиане считали Аннун аналогом Ада. Ахерон – в древнегреческой мифологии река, текущая в царстве мёртвых; в большинстве легенд (а также в «Одиссее» Гомера и «Божественной комедии» Данте) именно через неё переправлялись души умерших, чтобы попасть на тот свет.

17

Одна из самых известных кельтских легенд. Однажды Пуйлл, правитель древнего княжества Дивед, охотился на оленя, но выяснилось, что на этого оленя уже положил глаз Араун, король волшебной страны Аннун. В наказание за то, что смертный посягнул на его добычу, Араун предложил Пуйллу на год поменяться местами: Араун примет обличье Пуйлла и будет править Диведом вместо него, а Пуйлл под маской Арауна должен будет одолеть его соседа Хавгана, неустанно покушавшегося на земли Аннуна. И хотя Пуйлл успешно победил Хавгана, глубочайшее уважением короля волшебной страны он заслужил в первую очередь тем, что целый год исправно делил ложе с женой Арауна, ничего не знавшей о сделке, но ни разу не посягнул на чужую супругу. В итоге Араун и Пуйлл остались добрыми друзьями.

18

Элизабет Беннет – главная героиня романа Джейн Остин «Гордость и предубеждение», начитанная девушка, острая на язычок. Марианна Дэшвуд – один из основных персонажей другого романа писательницы, «Чувство и чувствительность»: юная романтичная девушка, которая ради любви готова была забыть о правилах приличия.

19

Герой романа Джона Фаулза «Коллекционер», похитивший юную девушку Миранду, в которую он был безответно влюблён, и державший её пленницей в подвале своего дома.

20

Герой одноимённого романа Стивена Кинга, с помощью сверхъестественного дара облегчавший умирающим переход на тот свет.

21

В западных странах так называют год перерыва, который часто устраивают детям между окончанием школы и поступлением в высшее учебное заведение. В это время будущий студент отдыхает, путешествует, стажируется и набирает опыт, необходимый для поступления во многие университеты, а заодно размышляет, кем на самом деле хочет стать.

22

Резкое снижение пафоса, перебивка возвышенного стиля прозаичным для достижения комического эффекта.

23

Конструкция домов, типичная для крестьянской архитектуры многих стран Центральной и Северной Европы. Каркас таких домов делали из деревянных брусьев, а промежутки между ними заполняли камнем, кирпичом, глиной и другими материалами. Каркас никак не маскировали, и этим обусловлен типичный вид фахверковых домов: белые стены, «расчерченные» горизонтальными, вертикальными и косыми полосками тёмного дерева.

24

Amor fati – в переводе с латинского «любовь к судьбе». У Фридриха Ницше это понятие означает, что человек должен благодарно принимать всё, что несёт ему судьба, или, по меньшей мере, считать необходимостью даже боль и не желать себе иной участи, как бы тяжела она ни была. Это напрямую перекликается c идеей «Вечного возвращения», которую можно найти в индийской философии, верованиях древних греков и египтян, а также у Ницше. Согласно идее «Вечного возвращения» время – это бесконечный цикл, а Вселенная вкупе с каждым отдельным человеком неизменно повторяет своё существование бесчисленное множество раз; чтобы принять неизбежность того, что все болезненные и радостные события твоей жизни будут повторяться снова и снова, как раз и требуется «любовь к судьбе».

25

Бэльтайн – кельтский праздник начала лета, отмечавшийся накануне первого мая, Имболк – кельтский праздник начала весны, отмечавшийся накануне первого февраля.

26

Открывающие строки песни «Wake Me Up When September Ends» группы Green Day.

27

Я схожу с ума по тебе (англ.).

28

Я всё равно поднимусь (англ.).

29

Легенда кельтского эпоса. Когда Ллир, ирландский бог моря, овдовел и женился второй раз, его новая жена так невзлюбила четверых его детей от первого брака, что прокляла их, обратив в лебедей и вынудив девятьсот лет скитаться по стране. Когда же заклятие спало и дети Ллира наконец вернули себе человеческий облик, то были уже дряхлыми стариками и почти сразу скончались.

30

Диссоциативное расстройство идентичности – психическое расстройство, при котором личность человека разделяется, и складывается впечатление, что в теле одного человека существует несколько разных личностей. Самый известный пример человека с ДРИ – Билли Миллиган, которому поставили диагноз «множественные личности» и сознание которого раскололось на 24 личности.

Вернуться к просмотру книги Вернуться к просмотру книги

Автор книги - Евгения Сафонова

Евгения Сафонова - биография автора

Сафонова Евгения Сергеевна (р. 20 июля 1992): Злая Дева! У нее черное платьице и тонкие ручечки, по вечерам она играет на своем рояльчике и заманивает наивных путников в свои сети!!! (с) Сказочница, музыкант, немножко геймер, букАнист и просто бука. Сейчас в основном обитаю на Самиздате :)

Евгения Сафонова биография автора Биография автора - Евгения Сафонова