1
Хрущобы – ехидные советские люди называли так тесные квартиры в блочных домах, построенных в годы правления Н. С. Хрущева. Жилье было неудобным, кухня пять метров, совмещенный санузел, отсутствие кладовых, низкие потолки.
2
См. книгу Дарьи Донцовой «Развесистая клюква Голливуда».
3
Блоттер – полоска бумаги, на которую консультант в магазине брызгает духами, чтобы покупатель услышал аромат.
4
Геен шпацирен – испорченный немецкий, правильно – Spazieren gehen.
5
Джон Фицджеральд Кеннеди, 35-й президент США, был застрелен в Далласе, штат Техас, 22 ноября 1963 г. Кто отдал приказ об его убийстве, до сих пор неизвестно. Единственный официальный подозреваемый в убийстве Ли Харви Освальд был застрелен Джеком Руби 24 ноября 1963 года при переводе из полицейского управления в окружную тюрьму.
6
Petit déjeuner – произносится как пти дежёнэ (франц.) – завтрак.
7
Грумер – специалист по уходу за шерстью, когтями, ушами, глазами животных. Готовит их к выставкам и просто делает красивыми.
8
Это выражение используют, чтобы показать, что один из участников спора излишне горячится. Впервые оно встречается у древнегреческого писателя Лукиана (II век н. э.). Он описывает спор между Юпитером (по-гречески Зевсом) и Прометеем. Юпитер схватился за громовую стрелу, чтобы поразить Прометея молнией, а титан сказал: «Ты берешься за молнию вместо ответа, значит, ты не прав». Позднее выражение слегка изменили, но суть его осталась прежней: кто излишне горячится в ссоре, у того нет никаких доказательств своей правоты.
Вернуться к просмотру книги
|