1
Паркур (искаж. от фр. parcours, parcours du combatant — дистанция, полоса препятствий) — дисциплина, заключающаяся в быстром преодолении препятствий, целая философия жизни и рационального передвижения в городе. Прыжки со здания на здание, лазание по стенам, акробатические элементы — вот лишь малая толика того, что включает в себя паркур.
2
Нуб — новичок.
3
Тайцзицюань — кулак «великого передела» (кит.). В китайской космологии «великим переделом» называется постоянное чередование двух начал Инь и Ян.
4
Ушу — дословно: «боевое искусство» (кит.).
5
Подобное деление стилей ушу связано с восточной тенденцией выделять во всех явлениях две стороны — «янскую» (активную, явную) и «иньскую» (пассивную, внутреннюю). И если «внешние» стили характеризуются воинственностью и динамичностью техники, то «внутренние» более мягки и естественны и от этого значительно более сложны в освоении.
6
От англ. roll — кувырок. Используется для погашения инерции после прыжка с большой высоты.
7
Овербах — сальто назад с продвижением вперёд. Особенно красиво этот элемент смотрится при исполнении с высоты, но также прыгается и на горизнтальной поверхности с махом ноги или без оного.
8
Джеб — в боксе прямой удар рукой.
9
Хук — в боксе боковой удар рукой.
10
Лоу кик — нижний удар ногой.
11
Дроп (от англ. drop — высадка) — плотная группировка, принимаемая во время прыжка для уменьшения сопротивления воздуха.
12
Цин-на — раздел ушу, иногда образно именуемый «руками дьявола». Техника захвата конечностей противника и проведения болевых приёмов.
13
Вин-чун — дословно «вечная весна». Компактный и экономичный стиль, ориентированный прежде всего на ближний бой. Основные принципы этого стиля: атаки по центральной линии тела и экономичность движений. Патриарх стиля винь-чунь Йип Мэн был первым учителем Брюса Ли.
14
Здесь и далее строки из песен группы «Харизма».
15
Ци — внутренняя энергия (кит).
16
На самом деле Алексей всё перепутал, и речь здесь идёт о создателе айкидо знаменитом Мастере Морихее Уесибе. Это легендарнейшая личность, о которой сложено очень много удивительных легенд. Данная же легенда касалась показательных выступлений, в которых участвовал Мастер во время сильнейшей болезни.
17
Таолу — комплекс формальных упражнений в ушу (кит.). Грубо говоря, то же, что и «ката» в карате.
18
Мудра — особое положение пальцев в йоге, способное воздействовать на душу и тело (инд.)
19
Ранлат-бланш — связка элементов, включающая в себя вторым элементом сальто прямым телом. Если честно, не очень представляю, как описывать акробатические элементы тем, кто в этом не разбирается, так что просто включите фантазию.
20
Капуэйра — бразильское боевое искусство.
21
Трикинг — достаточно новая дисциплина, построенная на акробатике и всевозможных ударах, взятых из самых разных видов единоборств.
22
Додзе — зал для обучения, занятия боевыми искусствами (яп.).
23
Карате — «пустая рука» (ял.). Слово «пустота» имеет как прямое толкование — «рука без оружия», так и более глубокий смысл — «очищенность от злобы и эгоизма». Однако не все знают, что ранее иероглиф «кара» означал «Китай» и лишь впоследствии был изменён на иероглиф с таким же чтением, означающим пустоту. Впервые же в Японии это боевое искусство было продемонстрировано в 1921 году на фестивале боевых искусств в Токио под названием «карате-дзюцу» — «искусство китайской руки».
24
Ката — формализованная последовательность движений, имитирующих поединок с воображаемым противником или группой противников. Раз за разом повторяя ката, практик боевого искусства приучает тело к движениям, запоминая их на уровне рефлексов. Как гласит известная поговорка, «ката есть квинтэссенция боевых искусств».
25
Цзянь — прямой обоюдоострый меч, по легендам один из древнейших видов китайского холодного оружия.
26
Рода — колесо (порт.). Круг, в котором происходит игра капуэйры.
27
Беримбау — музыкальный инструмент, подозрительно напоминающий лук. Именно он задаёт ритм игры внутри круга «рода».
28
Крамп — довольно специфический, агрессивный стиль танца, зародившийся в южных кварталах Лос-Анджелеса.
29
Кендо — путь меча (яп.). Японское воинское искусство владения мечом.
30
Йайдо — путь обретения гармонии (яп.). Японское искусство мгновенного обнажения и использования меча.
31
В данном случае подразумевается различие между техническим мастерством и духовным развитием бойца.
32
Муай-тай — тайский бокс. Отличительной особенностью муай-тай является активное использование ударов локтями и коленями.
33
Б. Ф. Поршнев и Б. А. Диденко — авторы весьма оригинальной теории развития человечества, делящей людей на хищников и нехищников.
34
От англ. casual — обычный. Подразумеваются обычные люди.
35
От англ. free run — свободный бег.
36
Н. А. Добролюбов о героине пьесы А. Н. Островского «Гроза».
37
Джем — сокраш. от англ. jam-session. Изначальное значение — музыкальное действо, собрание музыкантов, импровизирующих без всяких приготовлений и определённого соглашения. В данном случае подразумевается такое же импровизированное собрание для занятий паркуром.
38
Асана — статичное положение тела. По йоге, это «положение тела, которое удобно и приятно», хотя очень многие положения не слишком соответствуют этому описанию.
39
Аутогипноидеомоторика (АГИМ) действительно используется в профессиональном спорте. Основа АГИМ — тщательная мысленная проработка сложных движений и запечатление их в памяти с помощью самогипноза.
40
Сунь Цзы — автор самого известного древнекитайского трактата, посвящённого военной тактике.
41
Хагакуре — «Сокрытое в листве». Практическое и духовное руководство воина, проповедь бусидо — кодекса чести самурая. Считается, что многие из заповедей этого трактата японцы и сейчас успешно применяют в жизни и бизнесе.
42
От англ. cat leap — прыгать по-кошачьи.
43
От англ. accuracy — «точность». Прыжок на какой-либо объект с последующим удержанием равновесия на нём.
44
Они же мантры. Так называемые заклинания, состоящие из комбинаций определённых звуков, резонирующих в гортани и воздействующих на головной мозг. По слухам, именно с помощью дзюмон ниндзя могли подавлять чувство страха, мгновенно снимать усталость и использовать внутренние резервы организма.
45
Ронин — самурай, потерявший своего господина (яп.).
46
Ямабуси — горные монахи-аскеты (яп.). Считается, что ямабуси активно практиковали ниндзюцу и имели тесные контакты с ниндзя. По другой версии, именно ямабуси и являлись ниндзя.
47
От англ. rope jumpiti. Прыжки с всевозможных объектов (зданий, вышек) при помощи альпинистской верёвки и системы (она обхватывает грудь и ноги).
48
Камы — «крестьянские серпы», считаются самым эффективным и сложным оружием ниндзя. Классические «камы» представляют собой Г-образные серпы с длиной лезвия примерно 30 см, а рукояти — 45 см. Обычно используются в парном варианте.
49
Карлос Кастанеда — американский писатель, антрополог и мистик, автор книг-бестселлеров, посвящённых шаманизму. Таинственная и противоречивая личность, до сих пор будоражащая умы людей по всему миру.
Вернуться к просмотру книги
|