1
Быть или не быть (англ.)
2
Зона печени, поджелудочной железы и двенадцатиперстной кишки.
3
Гемодинамикой называется движение крови по сосудам, возникающее вследствие разности гидростатического давления в различных участках кровеносной системы.
4
Метод обезболивания, при котором обезболивающие препараты вводятся в пространство между твердый оболочкой спинного мозга и позвонками.
5
Аир — сокращенное жаргонное название анестезиолога-реаниматолога.
6
Tempora mutantur et nos mutamur in illis (лат.) — времена меняются, и мы меняемся вместе с ними (дословно: «в них»).
7
Пропедевтика внутренних болезней изучает основы диагностики.
8
«Зам по аир» — жаргонное название заместителя главного врача по анестезиологии и реанимации.
9
Имеется в виду допуск к работе с наркотическими средствами и психотропными веществами, который оформляется при трудоустройстве.
10
«Начмед» — жаргонное название заместителя главного врача по медицинской части.
11
Желудочковая фибрилляция (фибрилляция желудочков) — представляет собой нескоординированные сокращения мышечных волокон желудочков сердца. При этом состоянии сердце не может перекачивать кровь.
12
ИВЛ — искусственная вентиляция легких.
13
То есть смерть пациента в присутствии бригады скорой помощи.
14
«Пускать экспрессом» на скоропомощном жаргоне означает быстрое введение препарата. Раствор новокаинамида полагается вводить очень медленно с примерной скоростью 1 миллилитр в минуту.
15
Директор регионального объединения — руководитель объединения из нескольких подстанций Московской скорой помощи, расположенных по соседству друг с другом.
16
Некроз — омертвение, повреждение клеток, приводящее к их преждевременной гибели.
17
ЦРБ — центральная районная больница.
18
Имеется в виду болезнь Паркинсона, одним из характерных симптомов которой является тремор — непроизвольные, быстрые, ритмичные колебательные движения частей тела.
19
Главный герой повести Юлия Крелина «Хирург».
20
Препарат, снижающий артериальное давление.
21
Физраствор (физиологический раствор) — 0,9 % водный раствор хлорида натрия, осмотическое давление которого равно осмотическому давлению в жидких средах и тканях организма.
22
«Антральной» называется часть желудка, расположенная вблизи от двенадцатиперстной кишки. Аденокарцинома — разновидность злокачественных опухолей.
23
Наджелудочковая тахикардия — это выраженное учащение ритма сердечных сокращений, при котором источник патологического возбуждения располагается в предсердиях, то есть выше камер сердца, называемых желудочками.
24
Так на медицинском жаргоне называется катетер, устанавливаемый в подключичную вену.
25
Молт (malt whisky) — солодовый виски, который производится только из соложеного ячменя методом двойной или реже тройной дистилляции в медных перегонных кубах.
26
Стриплойн — так называемый «премиальный» стейк из отруба спинной части «тонкий край».
27
Новокаинамид — это антиаритмическое средство, урежающие частоту сердечных сокращений. Применение его вместе с верапамилом может привести к остановке сердца.
28
«Прекурсорами» (это слово в переводе с латыни означает «предшественник») в широком смысле слова называются вещества, участвующие в реакции, приводящей к образованию целевого вещества. В узком смысле так называют вещества, участвующие в реакциях получения наркотических препаратов.
29
Обстоятельства, приведшие к травме, которая потребовала протезирования левого коленного сустава, описаны в книге «Доктор Данилов в МЧС».
30
См. «Доктор Данилов в Крыму».
31
Эхокардиография — ультразвуковое исследование сердца. При тромбоэмболии (закупорке тромбами легочной артерии или ее ветвей) затрудняется кровоток по малому кругу кровообращения, идущему от сердца к легким и обратно. Правые отделы сердечной мышцы (предсердие и желудочек) при этом работают с повышенной нагрузкой.
32
МРТ — сокращение от «магнитно-резонансная томография».
33
Аппендэктомия — операция по удалению аппендикса.
34
То есть — пятимиллилитровая. «Кубиком» или «кубом» на врачебном жаргоне называют миллилитр.
35
«Миокардитом» называют очаговое или распространенное воспаление сердечной мышцы.
36
Имеется в виду эхокардиография.
37
РУДН — Российский университет дружбы народов.
38
Кардиомонитроингом называется продолжительный контроль сердечной деятельности при помощи монитора, стационарного или переносного.
39
Аспаркам — лекарственный препарат, восполняющий дефицит калия и магния
40
Название препарата вымышленное.
41
АХЧ — сокращение от «административно-хозяйственная часть».
42
Фуросемид — мочегонный препарат.
43
Судьба помогает смелым (лат.)
44
Владимир Львович Файнберг, «Зима всегда длинней себя самой..».
45
«Авто» — жаргонное название автомобильной аварии или наезда на пешехода.
46
Интраоперационная реинфузия — это сбор и обратное вливание собственной крови пациента, потерянной во время операции.
47
«Магнезией» в медицине называют сульфат магния, который при приеме внутрь оказывает выраженный слабительный эффект. Сульфат магния представляет собой белый, растворимый в воде порошок, обладающий умеренно-горьким вкусом.
48
«Щука» — жаргонное название Театрального института (училища) имени Бориса Щукина.
49
Об этом случае рассказывается в романе «Доктор Данилов в Крыму. Возвращение» (глава восьмая, «Шерлок Хаус»).
50
Мечевидный отросток — наиболее короткая и узкая часть грудины, образующая ее нижний конец.
51
Тигацил — антибиотик группы глицилциклинов, структурно схожий с тетрациклинами.
52
ЭКО — сокращение от «экстракорпоральное оплодотворение». Так называется соединение яйцеклетки и сперматозоида «в пробирке», то есть — в лабораторных условиях, с целью получения оплодотворенных эмбрионов, которые затем переносятся в матку женщины. Метод позволяет иметь детей тем женщинам, которые не могут забеременеть естественным путем.
53
О том, как корреспондентка телевизионного канала полностью изменила смысл интервью, взятого у Данилова, можно прочесть в романе «Доктор Данилов в кожно-венерологическом диспансере».
54
Федеральное бюджетное учреждение исправительная колония № 13/21. О работе Данилова в этом учреждении можно прочесть в романе «Доктор Данилов в тюремной больнице».
55
Об этом рассказывается в романе «Доктор Данилов в дурдоме».
56
Слова Булата Окуджавы.
Вернуться к просмотру книги
|