1
Букв. «разделение времени» (англ.), особая форма владения собственностью на территории курортного отеля клубного типа на контрактной основе, которая дает право на ее использование ежегодно в течение определенного периода времени. – Здесь и далее примеч. пер.
2
Норвежская служба занятости и благосостояния.
3
Спасибо за жизнь (шв.).
4
Мне причинили боль, чтобы я смог отличить счастье от горя (шв.).
5
И все песни одинаковы (шв.).
6
«Спортивно-утилитарный автомобиль» (англ.), тип внедорожников, используемый в основном в городе и на асфальтированной дороге.
7
Край света (норв.).
8
Разновидность деревенского стиля.
9
Минус на минус даст плюс? (англ.)
10
Область мозга, играющая ключевую роль в формировании эмоций.
11
Человек (шв.).
12
Что вы сказали? (шв.)
13
Тракторные яйца – рулоны сена, упакованные в белый пластик.
14
Круглосуточный присмотр с целью разгрузки семьи.
15
Очевидный случай (англ.).
16
Aske – прах (норв.).
17
Мистер Аске. Давно не слышал вас. Слышал, ваши дела идут не очень? (англ.)
18
Конечно (англ.).
19
А. И. Солженицын, «Архипелаг Гулаг».
20
Неизвестный субъект исследования (англ.).
21
Образ действия (лат.).
22
Изучение жертв преступления.
23
В Древнем Риме незамужняя женщина, находившаяся в сожительстве с мужчиной.
24
Не для протокола (англ.).
25
Мэнспрединг (англ. manspreading) – привычка некоторых мужчин сидеть в общественном транспорте, широко раздвинув ноги, тем самым занимая больше одного места.
26
Реплика из фильма «Инопланетянин» Стивена Спилберга 1982 года.
Вернуться к просмотру книги
|